Em 2002, alguns americanos fartaram-se de ter peso a mais, e fizeram o que fazemos melhor: | Open Subtitles | في عام 2002 كثير من الأمريكيين حاولوا اتباع أساليب للرجيم وفعلوا أفضل ما لديهم |
As inúmeras vidas que o meu pai interrompeu, daqueles que vieram antes dele e fizeram o mesmo. | Open Subtitles | أعداد لا تحصى أبادها والدي.. أو أولئك الذين أتوا من قلبه وفعلوا الشيء ذاته |
Eles caíram e fizeram ricochete na rede de segurança... e fizeram um buraco no telhado da tenda. | Open Subtitles | سقطوا على الشبكة و ارتدوا و صنعوا فتحة فى أعلى الخيمة |
Jantaram num restaurante próximo e fizeram um passeio nocturno. | Open Subtitles | تعشوا فى مطعم قريب و كانوا يتنزهون مساءا |
Elas saíram fora da caixa e fizeram muitas pessoas sofrerem. | Open Subtitles | جميعهم خرجوا منها وجعلوا الكثير من الناس تعاني |
Quero dizer, foi dito ser uma má ideia 10 vezes, eles foram em frente e fizeram mesmo assim. | TED | أقصد، لقد تم القول بأنها فكرة سيئة 10 مرات، لكنهم مضوا قدما وقاموا بذلك على كل حال. |
Este é Tomm Christiansen, que tirou a maior parte das fotos que viram e fizeram a reportagem juntos. | TED | هذا توم كرستيانسن، وهو من قام بالتقاط جميع الصور التي شاهدتوها ولقد قاما بالتقرير معا. |
Eles capturaram-na nesse dia, torturaram-na e fizeram experiências com ela. | Open Subtitles | ألقوا القبض عليها في ذلك اليوم عذّبوها وأجروا تجاربًا عليها |
Os engenheiros foram de avião, os "designers" reuniram-se com eles e fizeram a apresentação em conjunto. | TED | طار المهندسون إلى المكان, و اجتمع معهم المصممون, و قاموا بوضع عروضهم. |
Eles trouxeram as raízes da tapioca para a cozinha, cortaram-nas em fatias finas e fizeram deliciosas chips. | TED | أقتفوا أثر جذور التابيوكا حتى المطبخ، قاموا بتقطيعها لأجزاء صغيرة وصنعوا رقائق لذيذة. |
Há dois anos, três meses e onze dias, eles vieram e levaram-me, e fizeram coisas à minha cabeça. | Open Subtitles | قبل سنتين، ثلاثةِ أشهر ،وإحدى عشر يوم ،أتوا وأخذوني بعيداً .وفعلوا أشياء برأسي |
E esta mesma polícia viu um homem negro a conduzir rápido e fizeram o que sempre fazem. | Open Subtitles | ونفس شرطة لوس أنجلوس شاهدوا رجلاً أسود مسرعاً، وفعلوا كما يفعلونه عادةً |
Uns homens vieram aqui. e fizeram isto. | Open Subtitles | الرجال جاءوا وفعلوا هذا كانوا يبحثون عن شيء ما لا أعرفه |
Ontem, o Dodge disse que ele e o amigo dele, o Roger, brincaram ao vestir-se com elegância e fizeram caretas um para o outro. | Open Subtitles | ... ( البارحة , ( دودج ) قال أنه و صديقه ( روجر لعبوا لعبة ارتداء الملابس و صنعوا وجوهاً مضحكة مع بعضهم البعض |
Estas pessoas estiveram juntas e fizeram parte da experiência? | Open Subtitles | إذاً كلّ هؤلاء كانوا معاً و كانوا مرتبطين من خلال التجربة؟ |
- Bem, meu pequeno companheiro a policia passou por cá e fizeram umas perguntas sobre ti. | Open Subtitles | ) - حسناً ، أيها المجرم الصغير - حضرت الشرطة و كانوا يطرحون أسئلة حولك |
Viver uma vida normal mas a Divisão não aceitava isso, então mataram-no e fizeram parecer que foi um acidente. | Open Subtitles | وأعيش حياة طبيعية ولكن "الشعبة" لم تسمح بذلك لذلك قتلوه وجعلوا الآمر يبدو كحادث |
Sim, mataram Roger e fizeram parecer suicídio. | Open Subtitles | -نعم، لقد قتلوا (روجر) وجعلوا ذلك يبدو انتحاراً |
Tinham um sindicato nos prédios bons e fizeram greve. | Open Subtitles | لديهم نقابة في بنايات فارهة، وقاموا باضراب. |
Eles colocaram-se no cimo de uma colina, a 3 kms de distância e fizeram o mesmo, seguindo o pensamento de Galileu de que, se a luz tivesse uma velocidade perceptível, ele notaria um atraso na luz que saía da lanterna do seu assistente. | TED | تبعدان ميلين عن بعض، قاما بنفس الشيء على فرضية إنه لو كان للضوء سرعة ملحوظة، سيلاحظ غاليليو تأخرا في سرعة الضوء القادمة من مصباح مساعده. |
Se calhar viu as luzes e passou para o outro lado, e eles apanharam-na... e fizeram experiências com ela, e depois largaram-na no deserto, como cientistas frios e sem coração que são. | Open Subtitles | لربما رأت الأنوار وعبرت الحدود فاختطفوها.. وأجروا عليها التجارب ومن ثم رموا (أورسولا) بالصحراء |
Como castigo, os habitantes da cidade reuniram-se e fizeram uma enorme fogueira, aqui mesmo, neste exacto local. | Open Subtitles | كعقاب اجتمع سكان البلدة معاً و قاموا ببناء مشعل نار كبير |
- Está aqui. - Entraram, lixaram a câmara de segurança, e fizeram este buraco enorme na parede. | Open Subtitles | يبدوا انهم عطلوا الكاميرات وصنعوا فتحة كبيرة بالحائط |