ويكيبيديا

    "e foi isso que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وهذا ما
        
    • وذلك ما
        
    • و هذا ما
        
    Porque queriamos uma criança perfeita... E foi isso que tivemos. Open Subtitles لأننا أردنا طفل واحد كامل وهذا ما حصلنا عليه
    Apanhaste-a e interrogaste-a, E foi isso que descobriste, mas era tarde demais. Open Subtitles أخرجت أمي منها واستجوبتها وهذا ما اكتشفتَه.. لكن الأوان قد فات
    E foi isso que, em última análise, me levou a falar-vos aqui na palestra TED de hoje. TED وهذا ما جعلني في الأخير أتحدث إليكم هنا في محادثة تيد اليوم.
    Disseste-me o que querias que fizesse E foi isso que fizemos. Open Subtitles لما أخبرتني أنك تريد تحقيقة وذلك ما فعلنا
    E foi isso que fiz estes anos todos, lançar bombas daquele arranha-céus, e não consigo continuar a fazê-lo. Open Subtitles و هذا ما كنت أفعله طوال تلك السنين ارمي قنابل من ناطحة السحاب تلك و لا أستطيع ان استمر بفعل ذلك
    Havia dois caminhos, e eu... eu escolhi o menos transitado E foi isso que fez toda a diferença. Open Subtitles طريقان امامى بالغابة وقد قررت الترحال فى الأقل طولا وهذا ما صنع هذا التغير
    E foi isso que ele concebeu. Open Subtitles وهذا ما كان يتوقّعه ولكنهم لم ينجحوا بذلك أبداً
    Pode estar cheia de colibacilo, E foi isso que fez com que o fígado se deteriorasse. Open Subtitles قد يكون ملوثاً ببكتريا القولون، وهذا ما يجعل الكبد ينهار
    Em vez de falares com o outro, tu sais dos trilhos, ages sujo e fazes escolhas estúpidas, E foi isso que fiz. Open Subtitles وبدل أن نتحدث لبعضنا العبض لماذا لا نخرج ونتحدث خارج القضبان وضيع وحدتنا وقمت بأختيارات غبية وهذا ما فعلته
    Pediram um pouco mais de tempo E foi isso que lhes dei. Um pouco mais de tempo. Open Subtitles لقد سألتما للمزيدِ مِن الوقت القليل وهذا ما أعطيته لكما، المزيد مِن الوقت القليل
    Não podemos escolher os nossos pais, mas podemos libertar-nos deles E foi isso que fiz. Open Subtitles لا يمكننا اختيار والدينا، لكن يمكننا التحرر منهم، وهذا ما فعلته.
    Se ameaçares um polícia com isso, fazes dele um perigo, E foi isso que eu lhe disse. Open Subtitles اذا هددت شرطي بذلك فلقد وضعته في خطر وهذا ما أخبرته له
    Pois, eu sei, E foi isso que eu disse, e provámos que não era o caso, mas... Open Subtitles أجل، أعلم، وهذا ما قلت وقد أثبتنا أن الأمر ليس هكذا
    Fui instruído para assegurar a morte do Nazareno na cruz E foi isso que fiz. Open Subtitles موت الناصري على الصليب وهذا ما فعلته وقد انتهى مفعوله قبلك؟
    Eu prometi 6 meses aos meus pais E foi isso que eu lhes dei. Open Subtitles وعدت والداي منذ ستة أشهر وهذا ما أعطيتهم إياه
    Ele estava a tentar parar de fumar E foi isso que na verdade o matou. Open Subtitles كما انه في واقع الأمر كان يحاول الإقلاع عن التدخين وهذا ما قتله فعلا
    Muitos de vocês aqui viram-me passar por um mau bocado... quando o meu pai adoeceu e faleceu E foi isso que me fez perceber que é aqui que eu pertenço. Open Subtitles الرآني الكثير منكم في أوقات عصيبة لي عندما مرض والدي وتوفي وهذا ما جعلني أدرك أني أنتمي الى هنا
    Eu disse-lhe para avançar E foi isso que ele fez. Open Subtitles قلت له إن عليه القيام بخطوة، وهذا ما فعله تماماً.
    Eu prometi que iria proteger o legado do teu pai E foi isso que fiz. Open Subtitles تعهدت بحماية وصية والدك وذلك ما فعلته بالتحديد.
    Puseram colmeias no topo do edifício da Ópera, já há muitos anos, E foi isso que levou as pessoas a pensar: "Uau, podemos fazer isto e devemos fazer isto". TED لديهم خلايا على أسطح دور الأوبرا لعدد من السنين الآن، وذلك ما جعل الناس يفكرون، " وااو، يمكننا فعل هذا، وينبغي أن نفعل هذا."
    Foi para isso que me alistei na guerra, E foi isso que fiz. Open Subtitles هذا ما أنضممت للحرب لفعله و هذا ما فعلته
    Contudo, o seu historial de guerra estava imaculado, E foi isso que lhe salvou o coiro. Open Subtitles لكن سجل وارن في الحرب كان ممتازاً و هذا ما أنقذه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد