Muito obrigado pela sua coragem e generosidade | Open Subtitles | شكراً جزيلاً لكم علي شجاعتكم وكرمكم |
Estamos agradecidos pela sua bondade e generosidade. | Open Subtitles | نحن إلزام لكم لطفكم وكرمكم. |
Assim, os países ricos deviam reconhecer a humanidade e generosidade dos países que estão a acolher tantos refugiados. | TED | على البلدان الثرية في العالم أن تعترف بمقدار الإنسانية والكرم لتلك البلدان التي تستضيف أعداداً كبيرة من اللاجئين. |
Já mostrei bondade e generosidade suficientes à Mary. | Open Subtitles | لم يكن علي الزواج من الشفقة والكرم الكافي. |
Neste momento, bondade e generosidade são costumes antiquados. | Open Subtitles | مثل يوم الجمعة, اللطف والكرم هي من العادات البالية |
Neste momento, bondade e generosidade são costumes antiquados. | Open Subtitles | فمن التقاليد القديمة كنت أقدم الجود والكرم أيام الجمع |
Nem com a mesma suavidade, amizade, cortesia, moderação e generosidade. | Open Subtitles | او بالكثير من الدماثة واللطف والحلاوة ...والتقيد والكرم |
Dada a tradicional hospitalidade irlandesa e generosidade... | Open Subtitles | ماذا عن حسن الضيافة والكرم الإيرلندي |
A vida da Diane, como todas as nossas vidas, foi definida pelo amor e generosidade que demonstrou pelos outros, desde o sem-abrigo a quem serviu o jantar de Ação de Graças, no abrigo, aos cães que salvou e criou com paciência e cuidado | Open Subtitles | حياة "دايان" كانت مثل حياتنا معرفه بالحب والكرم الذي أرته للآخرين من المتسولين الذين قدمت لهم طعام عيد الشكر في المأوى |
Entrar na vida após a morte, não é com ouro, mas com boas acções, compaixão, e generosidade. | Open Subtitles | ولكن بالأعمال الحسنه والشفقه، والكرم |
com moderação, e generosidade. | Open Subtitles | وضبط النفس والكرم |