E, graças à tua música melancólica, pararam finalmente de sonhar com um futuro que nunca poderei dar-lhes. | Open Subtitles | .. وبفضل أغانيكم الباهرة أخيراً توقفوا عن الحلم بمستقبل لا يمكنني توفيره لهم |
E, graças à Haley, vamos perder o jogo porque tens de parar para fazer xixi a cada quilómetro. | Open Subtitles | وبفضل هايلي .. سنفوت المباراة لانه علينا التوقف لتقضي حاجتها في كل ميل |
E graças à minha amizade com o Presidente da Câmara, consegui ficar no caso dela. | Open Subtitles | وبفضل صداقتي مع العمدة يمكنني أن أصل إلى قضيتها |
E graças à minha amizade com o Presidente da Câmara, consegui ficar no caso dela. | Open Subtitles | وبفضل صداقتي مع العمدة يمكنني أن أصل إلى قضيتها |
E graças à minha amizade com o governador, pude ficar no caso. | Open Subtitles | وبفضل صداقتي مع العمدة يمكنني أن أكون في قضيتها |
E graças à minha amizade com o presidente, pude ficar no caso. | Open Subtitles | وبفضل صداقتي مع العمدة أستطيع أن أدخل في قضيتها |
E graças à minha amizade com o presidente da camara, pude ficar no caso. | Open Subtitles | وبفضل صداقتي مع العمدة يمكنني أن أكون في قضيتها |
E graças à minha amizade com o Presidente da Câmara, consegui ficar ao lado dela. | Open Subtitles | وبفضل صداقتي مع العمدة أستطيع أن أدخل في قضيتها |
E graças à minha amizade com o presidente, pude ficar no caso. | Open Subtitles | وبفضل صداقتي مع العمدة يمكنني أن أصل إلى قضيّتها |
E graças à minha amizade com o presidente da câmara, pude ficar no caso. - Pareço-te um assassino? | Open Subtitles | وبفضل صداقتي مع العمدة يمكنني أن أصل إلى قضيّتها |
Só que pode ser, E graças à nossa fonte no interior, agora sabemos como. | Open Subtitles | إلا أنه يمكن أن يفتح وبفضل مـصدرنا في الـداخل الآن نعلم كيف نفتحه. |
A cidade mais romântica do mundo e, graças à tua invenção, pode ser toda tua por uma noite. | Open Subtitles | أكثر مدينة رومانسية في العالم وبفضل اختراعكِ, يمكن أن تصبح ملككِ |
E graças à minha amizade com o presidente da câmara, pude ficar no caso. | Open Subtitles | -هلا ناولتني الأصفاد ، من فضلك؟ وبفضل صداقتي مع العمدة |
E graças à descarga electromagnética que a acompanha... qualquer tecnologia mais avançada que, digamos, um motor a vapor, vai deixar de funcionar. | Open Subtitles | وبفضل النبض الكهرومغناطيسي المرافق... أيّ تقنية أكثر تقدمًا من، قولوا، المحرك البخاري... ببساطة ستتوقّف عن العمل. |
Você não podia estar mais certo, E graças à sua discreta forma de vender e à sua língua de prata, estou com lotação esgotada. | Open Subtitles | -أنت محق تماماً وبفضل مهاراتك بفن البيع وبلاغة لسانك، سأتم البيعة بالكامل |
E graças à câmara da Vanessa, você está fora das nossas vidas de uma vez por todas. | Open Subtitles | وبفضل آلة تصوير (فانيسا)، أنتَ خارج حياتنا للابد |
E graças à minha amizade com o Presidente da Câmara, consegui ficar no caso dela. | Open Subtitles | وبفضل صداقتي مع العمدة |
E graças à minha amizade com o presidente da câmara, pude ficar nos casos. | Open Subtitles | وبفضل صداقتي مع العمدة |
E graças à Radio Corporation of America... | Open Subtitles | وبفضل مؤسسة الإذاعة الأمريكية |
Eu apaixonei-me por um dos seus cavalos, um garanhão campeão chamado Silver Blaze, E graças à competência dos meus advogados, eu saí do casamento com o título e a propriedade do Silver Blaze. | Open Subtitles | لقد وقعت فى حب واحداً من الأحصنه حصان بطل سباق (يٌدعى (سيلفر بليز وبفضل العمل الماكر للمحامين الخاصين بى |