ويكيبيديا

    "e graças à" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وبفضل
        
    E, graças à tua música melancólica, pararam finalmente de sonhar com um futuro que nunca poderei dar-lhes. Open Subtitles .. وبفضل أغانيكم الباهرة أخيراً توقفوا عن الحلم بمستقبل لا يمكنني توفيره لهم
    E, graças à Haley, vamos perder o jogo porque tens de parar para fazer xixi a cada quilómetro. Open Subtitles وبفضل هايلي .. سنفوت المباراة لانه علينا التوقف لتقضي حاجتها في كل ميل
    E graças à minha amizade com o Presidente da Câmara, consegui ficar no caso dela. Open Subtitles وبفضل صداقتي مع العمدة يمكنني أن أصل إلى قضيتها
    E graças à minha amizade com o Presidente da Câmara, consegui ficar no caso dela. Open Subtitles وبفضل صداقتي مع العمدة يمكنني أن أصل إلى قضيتها
    E graças à minha amizade com o governador, pude ficar no caso. Open Subtitles وبفضل صداقتي مع العمدة يمكنني أن أكون في قضيتها
    E graças à minha amizade com o presidente, pude ficar no caso. Open Subtitles وبفضل صداقتي مع العمدة أستطيع أن أدخل في قضيتها
    E graças à minha amizade com o presidente da camara, pude ficar no caso. Open Subtitles وبفضل صداقتي مع العمدة يمكنني أن أكون في قضيتها
    E graças à minha amizade com o Presidente da Câmara, consegui ficar ao lado dela. Open Subtitles وبفضل صداقتي مع العمدة أستطيع أن أدخل في قضيتها
    E graças à minha amizade com o presidente, pude ficar no caso. Open Subtitles وبفضل صداقتي مع العمدة يمكنني أن أصل إلى قضيّتها
    E graças à minha amizade com o presidente da câmara, pude ficar no caso. - Pareço-te um assassino? Open Subtitles وبفضل صداقتي مع العمدة يمكنني أن أصل إلى قضيّتها
    Só que pode ser, E graças à nossa fonte no interior, agora sabemos como. Open Subtitles إلا أنه يمكن أن يفتح وبفضل مـصدرنا في الـداخل الآن نعلم كيف نفتحه.
    A cidade mais romântica do mundo e, graças à tua invenção, pode ser toda tua por uma noite. Open Subtitles أكثر مدينة رومانسية في العالم وبفضل اختراعكِ, يمكن أن تصبح ملككِ
    E graças à minha amizade com o presidente da câmara, pude ficar no caso. Open Subtitles -هلا ناولتني الأصفاد ، من فضلك؟ وبفضل صداقتي مع العمدة
    E graças à descarga electromagnética que a acompanha... qualquer tecnologia mais avançada que, digamos, um motor a vapor, vai deixar de funcionar. Open Subtitles وبفضل النبض الكهرومغناطيسي المرافق... أيّ تقنية أكثر تقدمًا من، قولوا، المحرك البخاري... ببساطة ستتوقّف عن العمل.
    Você não podia estar mais certo, E graças à sua discreta forma de vender e à sua língua de prata, estou com lotação esgotada. Open Subtitles -أنت محق تماماً وبفضل مهاراتك بفن البيع وبلاغة لسانك، سأتم البيعة بالكامل
    E graças à câmara da Vanessa, você está fora das nossas vidas de uma vez por todas. Open Subtitles وبفضل آلة تصوير (فانيسا)، أنتَ خارج حياتنا للابد
    E graças à minha amizade com o Presidente da Câmara, consegui ficar no caso dela. Open Subtitles وبفضل صداقتي مع العمدة
    E graças à minha amizade com o presidente da câmara, pude ficar nos casos. Open Subtitles وبفضل صداقتي مع العمدة
    E graças à Radio Corporation of America... Open Subtitles وبفضل مؤسسة الإذاعة الأمريكية
    Eu apaixonei-me por um dos seus cavalos, um garanhão campeão chamado Silver Blaze, E graças à competência dos meus advogados, eu saí do casamento com o título e a propriedade do Silver Blaze. Open Subtitles لقد وقعت فى حب واحداً من الأحصنه حصان بطل سباق (يٌدعى (سيلفر بليز وبفضل العمل الماكر للمحامين الخاصين بى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد