ويكيبيديا

    "e isso faz" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وهذا يجعل
        
    • وهذا يجعلني
        
    • وهذا يجعلك
        
    • وهذا يجعلكِ
        
    E isso faz você querer ser o Super-homem, para poder pega-las e leva-las a um lugar seguro. Open Subtitles وهذا يجعل المرء يتمنى لو أنه سوبر مان ليحملها من هناك وينقلها الى مكان آمن
    E isso faz um tipo pensar. Open Subtitles وهذا يجعل الشخص يفكر لانك كم تعلم اذا كان جميع
    E isso faz com que seja realmente difícil dizer como progride a doença. E alguns médicos pensam, "Ah, sim, estás mesmo com dores." TED وهذا يجعل من الصعب حقا أن تقول إلى أين يقودك المرض . وبعض الأطباء يعتقدون ، " نعم حقاً ، أنت فعلاً في الآم ."
    E isso faz de mim o seu novo tutor legal, o que significa que a Louise está finalmente livre de si. Open Subtitles وهذا يجعلني أنا الوصي عليها الآن مما يعني بأن لويس حره وأخيراً منكِ
    Sou novo na agência, E isso faz de mim dispensável. Open Subtitles أنا الرجل الجديد، وهذا يجعلني الشخص المستهلك
    És picada por uma alforreca E isso faz de ti uma investigadora ambiental? Open Subtitles يلسعك قنديل البحر, وهذا يجعلك باحثة بيئية؟
    Acho que arranjas-te uma maneira de sair da cama esta manhã. E isso faz de ti a pessoa mais forte que conheço. Open Subtitles أحسبكِ تبيّنتِ سبيلاً للخروج من فراشكِ هذا الصباح، وهذا يجعلكِ أقوى شخصٌ عرفته.
    A ajuda aumenta os recursos disponíveis para esses governos E isso faz com que trabalhar no governo seja a coisa mais lucrativa que uma pessoa em África pode querer para a sua carreira. TED المعونة تزيد المصادر المُتاحة للحكومات، وهذا يجعل العمل في الحكومة هو أكثر شئ مربح يمكنك أن تكون كشخص في أفريقيا يبحث عن عمل.
    - Ele tem razão, pois vamos ambos votar em nós próprios, E isso faz com que sejas tu quem decide. Open Subtitles لا -انه محق لاننا سنصوت لأنفسنا، وهذا يجعل منك صاحب القرار
    E isso faz com que as minhas razões sejam melhores que as suas. Open Subtitles ‫وهذا يجعل سببي ‫أفضل من أي من أسبابكم
    E isso faz dele uma das descobertas mais importantes dos últimos séculos. Open Subtitles وهذا يجعل منها واحدة من... أهم الاكتشافات في القرون الأخيرة.
    E isso faz de mim um óptimo segundo plano. Open Subtitles وهذا يجعل مني رجل الخطة البديلة
    E isso faz o meu trabalho ficar mais fácil. Open Subtitles وهذا يجعل مهمّتي أسهل
    Amanhã é o Dia dos Pai, E isso faz desta noite véspera do Dia dos Pai. Open Subtitles وهذا يجعل الليلة "عشية يوم الأب"
    Não o fiz, E isso faz de mim um dos sortudos, uma daquelas pessoas que estão à beira do abismo e olham para baixo, mas não saltam, um dos sortudos que sobrevive. TED ولم أفعل ذلك، وهذا يجعلني واحدا من أكثر المحظوظين واحد من الأشخاص الذين خطوا إلى الحافة ونظروا إلى الأسفل لكن لم يقفزوا واحد من المحظوظين الذين يزالون على قيد الحياة.
    E isso faz de mim o assassino? ! Open Subtitles وهذا يجعلني القاتل ؟
    E isso faz de mim uma pessoa louca? Open Subtitles وهذا يجعلني مجنونا؟
    E isso faz de vocês os cordeiros a caminho para o matadouro. Open Subtitles وهذا يجعلك القائد الذي يقود القطيع الى الذبح
    Olha, eu sei que estás magoado, E isso faz com que questiones as tuas tácticas. Open Subtitles أعلم أنّك مجروح، وهذا يجعلك تشكّك في أساليبك
    E isso faz de si a minha melhor amiga. Open Subtitles وهذا يجعلكِ أعزّ صديقة جديدة ليّ.
    E isso faz de você uma de nós. Open Subtitles وهذا يجعلكِ واحداً منا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد