ويكيبيديا

    "e isso fez-me" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وهذا جعلني
        
    • وذلك جعلني
        
    • و هذا جعلني
        
    • وجعلني
        
    • ومما جعلني
        
    Nunca vou saber, E isso fez-me perceber que eu não tinha feito nada para tentar mudar as coisas. TED لن أعلم أبدًا، وهذا جعلني أدرك أنني لم أفعل شيئًا لمحاولة إحداث تغيير.
    Dediquei toda a minha energia a este torneio... E isso fez-me sentir muito bem por uns dias. Open Subtitles لقد وضعت كل طاقتي في هذه المنافسه وهذا جعلني أشعر بشكل جيد لبضعة أيام.
    (Risos) E isso fez-me sentir ainda mais ridículo, magoado, mesmo. TED (ضحك) وذلك جعلني أشعر بالسخافة -- بالأذي أكثر، حقًا.
    E isso fez-me sentir uma profunda gratidão pelo tempo que tive TED و هذا جعلني أشعر بامتنان عميق للوقت الذي كان لدي،
    E isso fez-me pensar, como tu e eu estamos? Open Subtitles وجعلني هذا أفكر في علاقتنا أنا وأنت كيف هي؟
    E isso fez-me pensar: "O que é que isto significa, "se nós vamos poder começar a fazer outsourcing, "não apenas das funções não importantes básicas do cérebro." TED ومما جعلني أعتقد، ماذا يعني هذا، إذا تمكنا من البدء في الاستعانة بمصادر خارجية، ليس فقط للمهمات الغير مهمة دماغياً.
    E isso fez-me aguentar o resto da... da sessão. Open Subtitles ومن ثم ، وهذا جعلني أمر خلال باقي الجلسة
    E isso fez-me aguentar o resto da... da sessão. Open Subtitles ومن ثم ، وهذا جعلني أمر خلال باقي الجلسة
    E isso fez-me perceber que eu não te conheço tão bem. Open Subtitles وهذا جعلني أدرك أنني لا أعرفك على الإطلاق.
    E isso fez-me pensar que, se conseguimos 70% no Afeganistão, então certamente conseguiremos 70% de redução em qualquer lugar. TED وهذا جعلني أفكر بأنه بما أننا حصلنا على هذه النسبة المنخفضة في افغانستان فانه من الأكيد يمكننا تحقيق هذه النسبة في كل مكان
    E isso fez-me pensar que era um mau pai. Open Subtitles وذلك جعلني افكر أني كنت أباً سيئاً
    E isso fez-me sentir especial. Open Subtitles وذلك جعلني أشعر بأنني مميزه
    Ela disse-me que está grávida E isso fez-me pensar... Open Subtitles وذلك جعلني فكر...
    Não percebeu E isso fez-me pensar no que tenho sentido e porquê. Open Subtitles و هذا جعلني أفكر جيداً فيم أشعر به .. و لماذا.
    Sempre tive de lutar E isso fez-me forte. Open Subtitles لطالما اضطررت للكفاح و القتال و هذا جعلني قوياً
    E isso fez-me perceber que também eu envelheci. Open Subtitles لا سمح الله و هذا جعلني أدرك أنني كبرت أيضاً
    E isso fez-me pensar sobre o que teria feito para enfurecer os deuses. Open Subtitles وجعلني أتسائل ما الشيء الذي أرتكبته حتي أغضب الآلهة
    E percebi mesmo o que ela estava a dizer E isso fez-me sentir mais ligado. Open Subtitles وفهمت حقاً ما كانت تقول وجعلني أشعر أني مرتبط أكثر
    Lembro-me que, acidentalmente, assisti a este pequeno vídeo de uma planta a mover-se na luz, E isso fez-me pensar em movimento, alcance, a ideia de que o templo pudesse alcançar, como se alcançasse o divino. TED وأذكر أنني بمحض الصدفة شاهدت مقطع الفيديو القصير هذا لنبتة تتحرك في الضوء وجعلني أفكر في الحركية، والوصول، كيف أن هذا المعبد استطاع أن يبلغ مثل البلوغ إلى الآلهة.
    E isso fez-me pensar: "O que acontecerá quando os computadores forem melhores do que nós "a saberem e a lembrarem-se de coisas? TED ومما جعلني أفكر، ماذا يحدث عندما تكون أجهزة الكمبيوتر الآن أفضل منا في معرفة و تذكر الأشياء؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد