Nunca vou saber, E isso fez-me perceber que eu não tinha feito nada para tentar mudar as coisas. | TED | لن أعلم أبدًا، وهذا جعلني أدرك أنني لم أفعل شيئًا لمحاولة إحداث تغيير. |
Dediquei toda a minha energia a este torneio... E isso fez-me sentir muito bem por uns dias. | Open Subtitles | لقد وضعت كل طاقتي في هذه المنافسه وهذا جعلني أشعر بشكل جيد لبضعة أيام. |
(Risos) E isso fez-me sentir ainda mais ridículo, magoado, mesmo. | TED | (ضحك) وذلك جعلني أشعر بالسخافة -- بالأذي أكثر، حقًا. |
E isso fez-me sentir uma profunda gratidão pelo tempo que tive | TED | و هذا جعلني أشعر بامتنان عميق للوقت الذي كان لدي، |
E isso fez-me pensar, como tu e eu estamos? | Open Subtitles | وجعلني هذا أفكر في علاقتنا أنا وأنت كيف هي؟ |
E isso fez-me pensar: "O que é que isto significa, "se nós vamos poder começar a fazer outsourcing, "não apenas das funções não importantes básicas do cérebro." | TED | ومما جعلني أعتقد، ماذا يعني هذا، إذا تمكنا من البدء في الاستعانة بمصادر خارجية، ليس فقط للمهمات الغير مهمة دماغياً. |
E isso fez-me aguentar o resto da... da sessão. | Open Subtitles | ومن ثم ، وهذا جعلني أمر خلال باقي الجلسة |
E isso fez-me aguentar o resto da... da sessão. | Open Subtitles | ومن ثم ، وهذا جعلني أمر خلال باقي الجلسة |
E isso fez-me perceber que eu não te conheço tão bem. | Open Subtitles | وهذا جعلني أدرك أنني لا أعرفك على الإطلاق. |
E isso fez-me pensar que, se conseguimos 70% no Afeganistão, então certamente conseguiremos 70% de redução em qualquer lugar. | TED | وهذا جعلني أفكر بأنه بما أننا حصلنا على هذه النسبة المنخفضة في افغانستان فانه من الأكيد يمكننا تحقيق هذه النسبة في كل مكان |
E isso fez-me pensar que era um mau pai. | Open Subtitles | وذلك جعلني افكر أني كنت أباً سيئاً |
E isso fez-me sentir especial. | Open Subtitles | وذلك جعلني أشعر بأنني مميزه |
Ela disse-me que está grávida E isso fez-me pensar... | Open Subtitles | وذلك جعلني فكر... |
Não percebeu E isso fez-me pensar no que tenho sentido e porquê. | Open Subtitles | و هذا جعلني أفكر جيداً فيم أشعر به .. و لماذا. |
Sempre tive de lutar E isso fez-me forte. | Open Subtitles | لطالما اضطررت للكفاح و القتال و هذا جعلني قوياً |
E isso fez-me perceber que também eu envelheci. | Open Subtitles | لا سمح الله و هذا جعلني أدرك أنني كبرت أيضاً |
E isso fez-me pensar sobre o que teria feito para enfurecer os deuses. | Open Subtitles | وجعلني أتسائل ما الشيء الذي أرتكبته حتي أغضب الآلهة |
E percebi mesmo o que ela estava a dizer E isso fez-me sentir mais ligado. | Open Subtitles | وفهمت حقاً ما كانت تقول وجعلني أشعر أني مرتبط أكثر |
Lembro-me que, acidentalmente, assisti a este pequeno vídeo de uma planta a mover-se na luz, E isso fez-me pensar em movimento, alcance, a ideia de que o templo pudesse alcançar, como se alcançasse o divino. | TED | وأذكر أنني بمحض الصدفة شاهدت مقطع الفيديو القصير هذا لنبتة تتحرك في الضوء وجعلني أفكر في الحركية، والوصول، كيف أن هذا المعبد استطاع أن يبلغ مثل البلوغ إلى الآلهة. |
E isso fez-me pensar: "O que acontecerá quando os computadores forem melhores do que nós "a saberem e a lembrarem-se de coisas? | TED | ومما جعلني أفكر، ماذا يحدث عندما تكون أجهزة الكمبيوتر الآن أفضل منا في معرفة و تذكر الأشياء؟ |