- Vais-te embora e esqueces. - Eu fico E lembro-me. | Open Subtitles | تذهب بعيدا وتنسى لا بد لي من البقاء واتذكر |
E cheguei a casa, E lembro-me de que alguém da equipa trouxe-me uma carta dos Talibã. | TED | وعدت الى الوطن واتذكر ان احد اعضاء الفريق احضر لي رسالة كانت الرسالة من طالبان |
Venho muito a este bairro E lembro-me, pois estava estacionado debaixo da árvore onde sempre paro a carrinha. | Open Subtitles | أنا فى هذا الحى كثيرًا وأتذكر لأنها كانت متوقفة تحت الشجرة الكبيرة حيث أقوم بوقف شاحنتى |
Eu vagueava pelas ruas em busca de comida E lembro-me de ver uma pequena criança, amarrada às costas da sua mãe, a comer batatas fritas, e de lhas querer roubar. | TED | و أمضي في الشوارع بحثاً عن الطعام و أتذكر مشاهدة طفل صغير تحمله أمه على ظهرها يأكل رقائق البطاطا و كنت أريد سرقتها منه |
E lembro-me de pensar que nunca conseguiria espremer a enormidade em mim mesma dentro deste pequeno corpo. | TED | وأنا أتذكر التفكير أنه من المستحيل أن أقدر على ضغط ضخامة نفسي مرة أخى داخل هذا الجسد الصغير |
E lembro-me de pensar que nunca poderia participar numa busca assim, | Open Subtitles | وأتذكّر التفكير في أنني لا يمكنني الذهاب في مسعى مثله |
- E lembro-me que ela estava... - Bem, se ela não aparece aqui nos registos... | Open Subtitles | وأنا أَتذكّرُ بأنّها كَانتْ — حَسناً، إذا هي لا تَظْهرُ في سجلاتِي هنا — |
E lembro-me de pensar que era estranho aquilo aparecer nos três homens. | Open Subtitles | و أذكر بأنني كنتُ أفكر بمدى غرابة ظهور ذلك لدى الرجال ثلاثتهم |
E lembro-me que acordámos e vimos o nascer do sol juntos. | Open Subtitles | واتذكر بأننا استيقظنا وراقبنا شروق الشمس سوية |
Quando estou pronto para combater e o ponho, olho para ela E lembro-me porque combato: | Open Subtitles | وعندما اكون مستعد للقتال اضعه جانبا وانظر ابيه واتذكر لاذا احارب في هذه الحرب للدفاع عنها وعن الحريه |
Eu praticamente construí este stand sozinho, E lembro-me de tempos em que não baixava-mos a cabeça ou falava-mos de fechar o stand. | Open Subtitles | عمليا قد قمت ببناء هذا المتجر بنفسي واتذكر اليوم الذي لم نقبل باليأس أو التفكير بإغلاق المعرض |
Ele mora no motel E lembro-me do nome no registo. | Open Subtitles | أنه يعيش في النُزُل وأتذكر اسمه من مكتب التسجيلات. |
E lembro-me exatamente de onde eu estava cerca de uma semana e meia depois. | TED | وأتذكر بالتحديد أين كنت بعد ذلك بحوالي أسبوع ونصف. |
Sim, E lembro-me claramente da sensação de medo e de ser ameaçada, e a tensão crescendo entre mim e o interrogador quando falávamos de política. | TED | نعم، وأتذكر بوضوح شعور الخوف من التعرض للتهديد، والتوتر الناشئ بيني وبين المحقق عندما تحدثنا عن السياسة. |
E lembro-me muito claramente, do alívio que senti, quando consegui voltar a este mundo. | Open Subtitles | و أتذكر بوضوح الراحة التي شعرت بها عندما نجحت في العودة إلى العالم |
E lembro-me de olhar para o meu pai e eu queria que ele dissesse algo, algo que me fizesse sentir que o meu mundo não tinha acabado. | Open Subtitles | و أتذكر انني نظرت لأبي و .. وأردته أن يقول شيء ما |
E lembro-me muito claramente do tiquetaque do relógio e eu ali sentado, paralisado, com a arma apontada à cabeça, reflectindo se disparava ou não. | Open Subtitles | وأنا أتذكر بشكل واضح جداً الساعة كانت تدق وأنا كنت أجلس هناك، بلا حركة مع البندقية موجهة إلى رأسي أتناقش سواء أن أطلق |
E lembro-me de lhe ter dito que estaria sempre agradecida pela forma que me criou. | Open Subtitles | وأنا أتذكر أنني قلت لها أنني سأكون دوماً ممتنة لها لأنها قامت بتربيتي |
Todas as conversas que tivemos... E lembro-me de dizeres que não havia segundo lugar... | Open Subtitles | كل المناقشات التي كانت بيننا وأتذكّر قولك أنه لا يوجد ثاني أفضل |
E lembro-me do pinguim que vivia dentro dele. | Open Subtitles | وأتذكّر البطريق الّذي كان يعيش بداخل الكرة. |
E lembro-me de estar com ele no hospital quando ele estava a morrer. | Open Subtitles | وأنا أَتذكّرُ الجلوس بجانب سريرَ مستشفاه... هي كَانتْ نحو النهايةِ، |
E lembro-me muito bem, porque eu não tenho muitas epifanias. (Risos) Tudo o que eu tinha que fazer era escrever uma canção que explorasse o meu nervosismo. | TED | و أذكر ذلك جيداً جداً، لأن ذلك لا يحصل كثيراً. (ضحك) كل ما كان علي فعله هو كتابة أغنية تستغل توتري. |
E lembro-me de dizeres que não voltarias a cometer o mesmo erro. | Open Subtitles | كما أذكر أنك أخبرتني أنك لن ترتكب الخطأ نفسه مجدداً |
E lembro-me do horror de ver este pequeno diabo fêmea com este enorme tumor ulceroso e mal cheiroso dentro da boca que até lhe tinha partido toda a mandíbula inferior. | TED | وأذكر رعبي وأنا أري هذه العفريتة ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ ﻣﺼﺎﺑﺔ ﺑﻮﺭﻡ ﻣﺘﻘﻴﺢ ﺿﺨﻢ ﺫﻭ ﺭﺍﺋﺤﺔ ﻛﺮﻳﻬﺔ ﺩﺍﺧﻞ ﻓﻤﻬﺎ ﻭ ﻗﺪ ﺍﺧﺘﺮﻕ ﻓﻜﻬﺎ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻛﺎﻣﻼ. |
Havia luar E lembro-me de teres dito: "Onde quer que estejamos, estaremos sob a mesma lua." | Open Subtitles | و تذكرت انك قلت لي بأنه سيشع علينا نحن الاثنين دائما |