Mas até que os aviões tenham inspeccionado a zona, retemos os pilotos mais experientes e metade dos aviões. | Open Subtitles | حسنا جدا . وحتى يقوم مستكشفينا بتفتيش المنطقه سنحتفظ بطيارينا الاكثر خبره ونصف طائراتنا فى الاحتياطى |
Eles pagam 10 dólares e metade de uma sandes de carne... | Open Subtitles | خذ العمل و أعطيك 10 دولارات ونصف سندويتش كرات لحم |
Esteve fora o dia inteiro, ontem, e metade do dia, anteontem. | Open Subtitles | أمضى نهار أمس كلّه في الخارج ونصف النهار الذي قبله |
Se o perdermos, perdemos os contactos políticos e metade da nossa força. | Open Subtitles | اذا فقدناة فسنفقد معارفنا السياسيين و نصف قوتنا |
e metade deles tinha recebido uma massagem, e a outra metade estava a preparar-se para uma massagem. | TED | ونصفهم كان لديهم جلسة تدليك، والنصف الآخر يتجهزون للحصول على جلسة تدليك. |
Eliminamos derrames, e metade dos hospitais nem... falam como ocorreu o acidente... | Open Subtitles | لقد استثنينا السكتة ونصف المستشفيات لا تقول كيف حصل الحادث الحوادث؟ |
Deixei o chefe Carrol e metade do departamento ir para Denver. | Open Subtitles | لقد تركت الرئيس كارول ونصف رجال القسم يذهبون الي دينفر |
Nós recebemos várias chamadas dessas e metade do meu trabalho é filtrar as legítimas das dos loucos. | Open Subtitles | حسناً، تعرفان، نتلقى الكثير من هذه الإتّصالات، ونصف وظيفتي هي تصفية الإتصالات الحقيقيّة عن المخبولة |
Eram áreas em que as crianças estavam claramente confusas, pois metade dizia sim e metade dizia não. | TED | كانت تلك هي المناطق حيث الأطفال كانوا مرتبكين بوضوح، لأن نصفهم قال نعم ونصف قال لا. |
"Gastámos todas as devoluções de impostos e metade das nossas poupanças "durante as seis semanas sem pagamento. | TED | أنفقنا كامل إقرارنا الضريبي ونصف مدخراتنا خلال ستة أسابيع من إجازتي بدون لراتب. |
No fim do dia, tinha um crânio razoável, umas vértebras bastantes boas e metade do pélvis. | TED | وبالفعل ، في نهاية اليوم ، كان لي في الجمجمة معقولة ، وفقرات جيدة متوسطة ونصف من الحوض. |
Tenho o estábulo e metade dos cavalos, ainda tenho hipóteses. | Open Subtitles | لا يزال لدي الأسطبل ونصف الخيول الآلهة قد تكون لا تزال معي |
Antes do final do dia, ele e metade do meu pelotão estavam mortos. | Open Subtitles | قبل نهاية اليوم كان هو ونصف الكتيبة الأخرى قد لقوا حتفهم |
dois fins-de-semana por mês, uma noite por semana e metade do período de férias da criança." | Open Subtitles | كل نهاية أسبوع, وليلة فى الاسبوع على أن تتفقوا عليها سوياً.. ونصف فترة اجازة الطفل السنوية |
A tua mãe procurou-te todo o dia e metade da noite; onde porra andaste? | Open Subtitles | لقد كانت والدتكِ بالخارج طوال النهار ونصف الليل أين كنتِ كل هذه المدة؟ |
Então os nossos queridos amigos alemães e metade do exército alemão estiveram a virar o gueto do avesso por causa de um rádio que nem sequer existe? | Open Subtitles | هاذا كان صديقنا العزيز . الـ الماني ونصف الجيش الـ الماني |
Em 58 matou a família toda e metade dos vizinhos... | Open Subtitles | فى عام 1958 عام, قتل عائلته كلها و نصف الأشخاص الذين يقيمون بجانبه |
Passei o resto do dia pensando e metade da noite bebendo. | Open Subtitles | و قضيت بقية يومي أتساءل و نصف ليلتي أشرب |
Vai-lhe custar 2000 francos, meu amigo. Metade agora, e metade na entrega. | Open Subtitles | سيكلفك 4000 يا صديقي النصف الآن، والنصف الآخر عند الإستلام. |
Nem consigo cantarolar esta, e metade da letra era "hey". | Open Subtitles | لا يمكنني حتى أن اهمهم تلك الكلمة ونصفها كانت * مرحباً |
e metade foram depois de ter magoado o joelho. | Open Subtitles | و نصفها كان بعد إصابتي بركبتي |
Eu pago metade agora... e metade depois do trabalho. | Open Subtitles | إذاً النصف مقدماً و النصف الآخر بعد العمل |
Metade agora e metade em Agosto. É o melhor que posso fazer. | Open Subtitles | نصف الأن والنصف الأخر عند الحصاد هذا أفضل ما يمكنني عمله |