ويكيبيديا

    "e mudar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وتغيير
        
    • وتغير
        
    • وأغير
        
    • و تغيير
        
    • وتغيري
        
    • ويغير
        
    • ونغير
        
    • ونغيّر
        
    • وتبديل
        
    • ويغيّر
        
    Afinal de contas, o que são habilitações académicas sem a confiança para as usar, para sair e mudar o mundo? TED بعد كل شئ، ما جدوى المهارات الأكاديمية بدون وجود ثقة في إستخدام هذه المهارات في الخروج وتغيير العالم
    Estou molhada, tenho de tomar banho e mudar de roupa. Open Subtitles وبما أني الآن مبللة تماماً، فسأحتاج للإستحمام وتغيير ملابسي
    Podemos refletir sobre nós próprios e as nossas memórias e, antes de sermos suspendidos de novo. podemos corrigi-las e mudar a nossa personalidade, por exemplo. TED وأنت تفكر في نفسك وذكرياتك، وقبل عودتك إلى التوقف تضيف ذكرياتك وتغير شخصيتك وهكذا دوليك.
    Se pudesse voltar atrás e mudar isto, fazia-o, mas não posso. Open Subtitles إذا كان يمكن أن أرجع وأغير ما حدث أريد ذلك, لاكن لا أستطيع
    Visam destruir os Senhores do Sistema e mudar os costumes do império. Open Subtitles هدفهم هو تدمير نظام اللوردات الحاكم و تغيير نظم الإمبراطورية كلها
    Se pudesse voltar atrás e mudar tudo, fá-lo-ia, mas não posso. Open Subtitles لو كان بوسعي الرجوع وتغيري ذلك , لفعلتُ ذلك، لكن لا يمكنني.
    E a verdade é, aquele que pode ver e mudar o futuro.. Open Subtitles والحقيقة أن هناك واحداً يستطيع أن يري ويغير المستقبل
    Agora, eu e o cientista louco temos de abrir o motor... e mudar os pistões que derreteste. Open Subtitles والآن، سيقوم العالم المجنون بفك المحرك ونغير حلقات الكبس
    Se pudesse voltar atrás e mudar as coisas... fá-lo-ia. Open Subtitles لو كان بمقدوري العودة وتغيير ما حدث لفعت
    A lei diz que posso notificar e mudar a fechadura. Open Subtitles يقول التشريع القانوني أنني استطيع تنسيق الأوراق وتغيير الأقفال
    Então ela começou a sua jornada de assumir a responsabilidade de comunicar o valor aos clientes e mudar a sua mensagem. TED وهكذا بدأت رحلتها بتحمل المسؤولية لتوصيل قيمتها للعملاء وتغيير رسالتها.
    Descansa uns minutos, vai-te lavar e mudar de roupa. Vais-te sentir melhor. Open Subtitles ميشيل ، لم لا تأخذين عدة دقائق للاغتسال وتغير ملابسك ، ستشعرين بتحسن
    Ficou famoso por entrar no computador do prof. de Matemática e mudar as notas. Open Subtitles إنه مشهور باختراقه لكمبيوتر أستاذه وتغير الدرجات
    Se pudesses voltar atrás no tempo e mudar algo na tua vida, mudarias? Open Subtitles اذا كنت تستطيع ان ترجع الى الخلف وتغير شيء واحد في حياتك, هل ستفعل?
    Não tenho o direito de crescer e mudar as minhas prioridades? Open Subtitles أليس من المسموح لي أن أكبر وأغير من أولوياتي؟
    Se tivesse alguma maneira de voltar e mudar isto, acredite, com todo o meu coração, eu mudaria. Open Subtitles لو كان هناك أي سبيل لكي أعود بالزمن وأغير من هذا، فصدقني، كنت لأفعل ذلك، بكل جوارحي.
    Tenho que ligar aos advogados e mudar as fechaduras. Open Subtitles هناك محامين سأتصل عليهم وأغير الأقفال.
    Imaginem como isto poderia dar poder e inspirar uma nova geração de cientistas jovens e brilhantes, prontos para inovar e mudar o mundo. TED وبعدها تصوروا كيف سيمكن هذا و يلهم جيل جديد كلياَ من العلماء الشباب والمشرقين، ليصبحوا جاهزين على إبتكار و تغيير العالم.
    Eu fico aqui em baixo, a trabalhar para salvar milhares de vidas e mudar o mundo para melhor. Open Subtitles أنا فقط سأبقى هنا اعمل للحفاظ على آلاف الأرواح و تغيير العالم للأفضل
    Vamos voltar, vais tomar banho e mudar de roupa. Open Subtitles دعينا نعود بك, لكي تستحمي وتغيري ملابسك.
    Tu és... uma traidora e estás a deixá-lo passar por cima de ti e mudar tudo nesta clínica. Open Subtitles انت ,انت خائنه,وتركته يخرب كل شيئ ويغير كل شيئ في هالمكان
    Tipo, infiltrarmo-nos no meio da noite e mudar os números na folha de pagamentos? Open Subtitles تعني أن نقتحم المكان في منتصف الليل ونغير الأرقام في مقر الميزانية؟
    Estamos convencidos que esta forma de construir pode ser multiplicada pelo mundo, e mudar a forma como discutimos e avaliamos a arquitetura. TED ونحن مقتنعون أن طريقة البناء تلك يمكن تطبيقها في مختلف أنحاء العالم ونغيّر الطريقة التي نتحدث بها ونعرف قيمة البناء.
    No mínimo, deve alterar o itinerário, e mudar o local do encontro. Open Subtitles على أقل تقدير عليهم تغيير خط الرحلة وتبديل المكان
    Mas com pessoas com mente aberta como nós no comando, podemos pegar nesses objectos e mudar o curso da humanidade. Open Subtitles لكن مع الناس التقدّميو التفكير مثلك وأنا مسؤول، نحن يمكن أن نأخذ هذه الأجسام ويغيّر الفصل قدر إنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد