O povo egípcio e muitos outros árabes que mudaram e estão em transição, têm grandes expectativas relativamente ao governo. | TED | الشعب المصري، والعديد من العرب الآخرين الذين ثاروا والذين في وضع انتقالي لديهم توقعات عالية جدا للحكومة. |
Os que saíram disseram que houve vários tiros e muitos feridos. | Open Subtitles | خرج الناس بعدة تقارير عن طلقات نارية والعديد من الجرحى |
Agora, só irão autorizá-lo na bagagem normal e vão drogar-lhe, e muitos animais costumam morrer durante o voo. | Open Subtitles | والآن سيضعونه مع الحقائب وسيقوموا بتخديره والكثير من الحيوانات يموتون بسبب التخدير كيف تقولي هذا ؟ |
Que são legais e muitos jovens tomam a toda a hora. | Open Subtitles | والتي تعتبر قانونيه , والكثير من الأطفال يتعاطونها بكل الأوقات |
Estas espécies de oxigénio reativas conseguem remover bactérias e material orgânica e muitos contaminantes da água para beber. | TED | هذه الأنواع من الأوكسجين تستطيع إزالة البكتيريا و العضويات و العديد من الملوثات من مياه الشرب. |
e muitos deles mostram sinais que não morreram de causas naturais. | Open Subtitles | وكثير من هذه المؤشرات تدل أنهم لا يموتون لأسباب طبيعية |
A ribeira estava poluída e muitos desabamentos de terra tiveram lugar. | Open Subtitles | الانهر قد تم ملئها بالطين و الكثير من انحدار الجبال قد حصلت |
Está sendo apenas fios e vários mecanismos e muitos outros... mecanismos e outros equipamentos mecânicos... pelo Deus de amor. | Open Subtitles | انه مكون من فقط أسلاك وعدة آليات وغيرها ... مثل جهاز نوعِ أله... |
A minha mãe teve muitos homens e muitos problemas. | Open Subtitles | كان لأمي العديد من الرجال والعديد من المشاكل |
Sam... se eu me afundar, todos os meus outros casos se esfumam e muitos criminosos ficam em liberdade. | Open Subtitles | سام اذا اوقفوني فكل القضايا التي اعمل عيلها ستتوقف والعديد من الاشخاص السيئن سيتمكنوا من الهروب |
Noutras notícias, um suspeito foi identificado no ataque terrorista extraterrestre ao Hospital de Cincinnati que fez três mortos e muitos mais feridos. | Open Subtitles | وفي أخبار أخرى تم تحديد المشتبه به كالمتسبب في الهجوم الإرهابي بمشفى سينسناتي الذي ترك ثلاث قتلى والعديد من الجرحى |
A maior parte das sobras de terras e muitos dos lotes dentro das fronteiras das reservas já estão nas mãos de agricultores brancos. | TED | إن معظم هذه الأراضي والعديد من المعالم البارزة ضمن المحميات معظمعها تحت ملكية مربي المواشي البيض. |
e muitos dos grandes sindicatos não representam os seguranças. | Open Subtitles | والكثير من الإتحادات الكبيره لن يمثلوا ضباط حراسه |
e muitos médicos neste país, alguns podem estar familiarizados com a ideia, mas muitos deles, mesmo hoje, ainda diriam: | Open Subtitles | والكثير من الأطباء في هذا البلد، ربما بعضهم مضطلعون على الفكرة، لكن الكثير منهم، حتى لهذا اليوم |
Eu liderei esta organização durante cinco anos, havia 50 000 membros registados e muitos mais ativistas anónimos. | TED | لقد قدت هذه المنظمة لخمس سنوات، وكان هناك 50.000 عضو مسجل بها والكثير من النشطاء المجهولين. |
- e muitos obstáculos técnicos para superar. - Cinco, cena um. | Open Subtitles | و العديد من العقبات التقنية للتغلب عليها.خمسة ، خذ واحدة. |
Podem obter ideias para livros, aplicações, eventos e muitos outros projetos. | TED | تستطيع جمع أفكار لكتب، تطبيقات، أحداث، و العديد من المشاريع اﻷخرى. |
Assistimos a isso com o racismo, a homofobia, e muitos outros preconceitos, hoje e no passado. | TED | و لقد وجدنا أن ذلك ينسجم مع العنصرية و الجنسية المثلية و العديد من النزعات الأخرى، اليوم و في الماضي |
Em meados dos anos 70, numa casa da classe média branca... com gira-discos e muitos discos pop... se visses os discos, encontravas o "Abbey Road" dos Beatles, | Open Subtitles | في متوسط السبعينات ، إذا دخلت لبيت . ابيض ، متحرر ،متوسط . بشكل عشوائي ولديهم مشغل اسطوانات ، . وكثير من تسجيلات الروك |
Marilyn Monroe é tão bonita no ecrã como era pessoalmente, e muitos jovens pensam que ela ainda está viva. | TED | مارلين مونرو كما هي، جميلة كما لو كانت هي حقيقة وكثير من شبابنا يعتقد أنها على قيد الحياة |
" Professores insuficientes e muitos parvos, mas eu, provenho de onde nasce a luta, provenho de onde a noite amanhece, provenho do ingrediente que despede o sol. | Open Subtitles | لا مُدرِّسين كِفاية و الكثير من الأغبياء لكني، مِن حيثُ وُلدَ القِتال أنا من حيثُ تُشرقُ الليالي |
e muitos tipos nem reparariam, mas eu não sou como muitos tipos. | Open Subtitles | و الكثير من الرجال قد لا يلاحظون هذا حتّى. لكنّني لستُ من هذا النوع من الرجال. |
Aprendi Tang Lang Quan, Shaolin Quan, Hong Quan, Chang Quan e muitos outros estilos com o mestre James. | Open Subtitles | تعلمت من الماستر جايمس "الـ"تانغ لانغ كوان" و الـ"شاولين كوان هونغ كوان, تشانغ كوان وعدة أساليب أخرى |
Vai encontrar muitos bons seres humanos neste tribunal, e muitos advogados bastante talentosos. | Open Subtitles | أنت سَتَجِدُ الكثير مِنْ الاشخاص الجيدين في هذا الدارِ والكثير مِنْ المحامين الموهوبينِ جداً |
Procura um homem com sessenta e muitos e cabelo branco. | Open Subtitles | أبتعدت بعينيها عن رجل، بأواخر الستينات، و ذا شعر أبيض. |
Navegação, propulsão e muitos mais, foram bloqueados por um código chave que não somos capazes de decifrar. | Open Subtitles | الملاحة و الدفع وغيرها الكثير تم تأمينها بالكامل برمز سرى و التى ليس لدينا أى فرصة لفكها |