Seria bom ter estas coisas, mas não é por isso que estão na cidade E não é com isso que se importam. | TED | أعني، سيكون من الجميل أن تحصل على تلك الأشياء، ولكن هذا ليس سبب وجودهم في المدينة، وهذا ليس ما يهمهم. |
E não é o metro mais alto do mundo. | TED | وهذا ليس خط الأنفاق الأكثر نفعًا في العالم. |
Não é justo, não é seguro E não é sustentável. | TED | وهو ليس حل عدل ولا آمن وأيضاً ليس مستدام |
Todo o meu corpo palpita E não é no bom sentido. | Open Subtitles | , كل جزء في جسدي يؤلمني و ليس بطريقة جيدة |
Um sinal fraco no 15, E não é frequência da polícia. | Open Subtitles | ،إشارة راديو ضعيفة على الموجة 15 وهي ليست تردد الشرطة |
É muito estranho veres a tua autobiografia, especialmente quando não a escreveste E não é sobre ti. | Open Subtitles | من الغريب جداً أن تحمل سيرتك الذاتية، خاصة عندما لا تكون من كتبها وليست عنك |
E não é como se eles só precisassem de ajuda com isso. | Open Subtitles | و هذا ليس الأمر الوحيد الذي يحتاج فيه الأولاد إلى المساعدة |
- Não. Parece que é um especialista. E não é barato. | Open Subtitles | و علي افتراض انه متخصص و هو ليس رخيص ابدا |
Ela é uma adolescente, E não é fácil ser-se adolescente. | Open Subtitles | إنّها مراهقة, وليس من السهل أن يكون المرء مراهقاً. |
E não é tudo. Os prisioneiros sabotaram o trabalho. | Open Subtitles | وهذا ليس كل شيء فالسجناء الجنود يخربون العمل |
Sei que falhei o prazo novamente, e sei que tens de dar satisfações a muita gente, E não é justo para ti. | Open Subtitles | اعرف اني فوت الوقت النهائي لي, مرة اخرى واعرف انه لديك الكثير من الناس لتعطيهم الاجابة وهذا ليس منصفاً لك |
E não é o primeiro evento da Juventude Cristã. | Open Subtitles | وهذا ليس أول إحتفال لـ منظمّة الكاثلوكيين الشباب |
Encontrou isto no chão da cozinha E não é aspirina. | Open Subtitles | لقد وجدت هذه على أرضية مطبخها وهو ليس إسبرين |
E não é triste, porque eu não quero magoar ninguém. | Open Subtitles | وهو ليس الحزن لأنني لا أريد أن أضرب أحدهم |
E não é o único cliente com alergia à honestidade. | Open Subtitles | وهو ليس عميلكِ الوحيد الذى يعانى من حساسية الحقيقة. |
Certo, isto não foi noticiado E não é do conhecimento público. | Open Subtitles | حسناً, هذا الخبر لم يذاع بالإخبار, و ليس للمعرفة العامة, |
O teu advogado aparece de repente E não é importante? | Open Subtitles | محاميك يظهر بدون أن تعلم بحضوره و ليس مهماً؟ |
Não é apenas um mantra irrefletido, E não é um poema. | TED | وهي ليست تعويذة .. وليست شعراً او نثراً |
E não é apenas tecnologia que estamos a colocar nos animais. | TED | وليست فقط التكنولوجيا هي ما نضعه في الحيوانات. |
Tenho que sair com os meninos E não é uma boa hora para falar ao telefone. | Open Subtitles | يجب أن أخرج مع الولد و هذا ليس وقت جيد للتحدث في الهاتف |
Não está cá porque bebe de mais E não é capaz de assumir as responsabilidades deste cargo. | Open Subtitles | ليس هنا لأنه يشرب كثيرا و هو ليس قادر على تأدية مسؤولياته التي يفرضها العمل |
E não é a primeira vez. Pensei ter visto alguém lá atrás, mas agora tenho a certeza. | Open Subtitles | وهذه ليست المرة الأولى، لقد رأيت شيء ما من قبل، ولكن هذه المرة أنا متأكدة |
E, não é nada pessoal, mas o teu pai merece isso. | Open Subtitles | و ليست مسأله شخصيه، ولكنى سأكره أن أرى والدك يفعل ما يريد |
E não é um jihadista a espumar pela boca, é razoável. | Open Subtitles | وهو لا يُشبه الجهاديين الذين تملأ شفاههم الرغوة إنّه عقلاني. |
Megan Clover E não é tão mau como parece. | Open Subtitles | ميغين كروفلت وهو لَيسَ بذلك السوء كما يبدو |
Estou a tentar surgir que, nos últimos 40 anos, esta ideia aquática tem sido desclassificada como uma vertente lunática, E não é uma vertente lunática. | TED | لقد كنت احاول قول ذلك منذ 40 عاما و نيف هذه النظرية المائية قد صنفت خطأً على انها حافة الجنون و هي ليست كذلك |
E não é como se pudéssemos ir até a polícia. | Open Subtitles | وليس الأمر وكأن بإستطاعتنا الأتصال بالشرطة |
Se formos ricos, vivemos aqui. Se formos pobres, vivemos aqui Mas a densidade é a mesma, E não é só na Ásia. | TED | إذا كنت ثريا، تعيش هناك، إذا كنت فقيرا، تعيش هناك، لكنها عالية الكثافة، وانها ليست مجرد آسيا. |