ويكيبيديا

    "e não de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وليس
        
    Podemos pensar nas emoções em termos de competência e não de género. TED ‫يمكننا أن نأخذ العواطف ونفكر فيها‬ ‫من حيث الكفاءة وليس الجنس.‬
    Isto é uma questão de segurança nacional, e não de quecas. Open Subtitles ربما يخفي شئ آخر انه يتعلق بالأمن القومي وليس ..
    É um jogador compulsivo. Precisa de tratamento e não de acção. Open Subtitles انه مقامر قاهر هو بحاجة إلى علاج ، وليس العمل
    Tive média de 2,7 na faculdade e não de 3,4. Open Subtitles لقد حصلت على 2,7 درجه في المدرسه وليس 3,4
    Ele trabalha demais, apanha demais, e não de uma maneira romântica. Open Subtitles انه يتدرب بجد يتعرض للضرب بجد وليس في طريقة رومانسية
    Se te aborreceres, trocas de amante e não de mulher. Open Subtitles لذا فإن شعرت بالملل تحوّل إلى العشيقات وليس الزوجات
    E aqui estamos, em 2012, com o programa dos "gays", com o estilo de vida dos "gays", eu não sou um bom pai e as pessoas não merecem proteger as suas famílias, por causa daquilo que são e não de quem são. TED والآن ها نحن في عام ، ٢٠١٢ ، أجندة مثليي الجنس ، أسلوب حياة مثليي الجنس ، وأنني لستُ أباً صالحاً ولا يملك بعض الناس الحق في حماية عائلاتهم فقط لأنهم مثليي الجنس ، وليس بسبب شخصيتهم الحقيقية.
    Se Leonardo quisesse desenhar o jogador da NBA vitruviano, ia precisar de um rectângulo e uma elipse, e não de um círculo e um quadrado. TED لو أن الفنان ليوناردو أراد أن يرسم لاعب كرة السلة الأمريكية الفيتروفي، لاحتاج إلى مثلث وإهليلج، وليس دائرة ومربع.
    Então começámos a pensar globalmente e não de modo paramilitar. TED إذن بدأنا في التفكير بصورة أشمل وليس بطريقة شبه عسكرية.
    Segundo esta perspetiva, tratava-se de supressão de fogos e não de incêndios florestais que eram os principais modeladores das nossas florestas. TED ومن هناك فصاعداً أصبح إخماد حريق وليس إخماد حريق هائل وهذا ما سيصبح الشكل الأولي لغاباتنا
    Precisamos de mais ciência e não de menos. E precisamos de boa ciência. TED نحن بحاجة إلى المزيد من العلم وليس أقل. ونحن في حاجة إلى علم سليم.
    Portanto o deslocamento de grande distância de ferramentas é um sinal de troca, e não de migração. TED لذا فإن حركة المسافات الطويلة للأدوات هي علامة على تبادل تجاري وليس على هجرة .
    Fizeste tudo para que ela gostasse de ti e não de mim. Open Subtitles لقد فعلت كل ما بوسعك لتجعلها تحبك أنت وليس أنا
    Precisam de justiça e não de caridade, papá. Open Subtitles انهم يحتاجون الى العدالة يا أبي، وليس الصدقة
    Não muitas, e não de professores substitutos, de certeza. Open Subtitles ليس الكثير، وليس المُعلّمين البدلاء كقاعدة
    O casamento de uma Rainha nasce da política e não de paixões infantis. Open Subtitles زواج الملكة يكون على السياسية وليس على عواطف طفولية
    Pó de levedura e não de fermento, ou depois ainda saem bolos das narinas dos clientes. Open Subtitles بكنج صودا وليس بكنج باودر لأن البيكنج باودر يا فتيان يوضع فى الكعك الذى ينمو خارج أنفكم
    Daí a duas semanas, no máximo, eles teriam feito uma oferta e garanto que ela seria de 130 e não de 122 biliões. Open Subtitles خلال عشرة أيام أو أسبوعين على الأكثر , سيتقدمون إليك بعرض وأراهن على أي شيء . أن قيمته 130 مليار وليس 122
    Penso que encontrou o corpo na noite anterior e não de manhã como disse. Open Subtitles كما أنني أعتقد أنه اكتشف الجثة قي الليلة السابقة وليس في الصباح التالي كما قال لنا
    Ele disse que gosta de damas em perigo, e não de homens que usam muito colónia. Open Subtitles لقد قال أنه يحب السيدات الواقعات فى مأزق وليس الرجال المرتديين الكثير من الأغطية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد