Este tipo era meticuloso e não deixou nada para trás. | Open Subtitles | كان هذا الرجل دقيقا ولم يترك أي شيء خلفه |
Portanto, ou havia outro atirador que ninguém viu e não deixou rasto, ou um de vocês está a mentir. | Open Subtitles | إما كان هناك صائد أخر هناك لم يراه أحد ولم يترك أثر أو أحدكم يكذب |
Alguém gamou o carro do meu irmão e não deixou o contacto. | Open Subtitles | شخص ما سرق سيارة أخي ولم يترك أي ملاحظة |
Ela demitiu-se há dois meses, e não deixou contacto. | Open Subtitles | لقد إستقالت من العمل منذ شهرين مضيا، ولم تترك أي عنوان لمراسلتها. |
Ele disse que ela chegou às 21h30 e não deixou o apartamento a noite toda. | Open Subtitles | - عامل البوابة - قال أنها جائت في التاسعة والنصف ولم تترك شقتها طوال الليل |
Há um ano, o meu irmão morreu e não deixou herdeiros. | Open Subtitles | توفي أخي منذ سنين ، ولم يترك أيُّ إرث |
Ele recuperou e não deixou o exército. | TED | لقد تعافى ولم يترك الجيش. |
e não deixou um único vestígio. | Open Subtitles | ولم يترك ذرة دليل واحد |
A menina Emke pagava a tempo, sempre em dinheiro, e não deixou endereço de encaminhamento. | Open Subtitles | الآنسة (إيمكي) تدفع في الوقت المحدد ودائماً نقداً، ولم تترك عنوان حالي |