"e não deixou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولم يترك
        
    • ولم تترك
        
    Este tipo era meticuloso e não deixou nada para trás. Open Subtitles كان هذا الرجل دقيقا ولم يترك أي شيء خلفه
    Portanto, ou havia outro atirador que ninguém viu e não deixou rasto, ou um de vocês está a mentir. Open Subtitles إما كان هناك صائد أخر هناك لم يراه أحد ولم يترك أثر أو أحدكم يكذب
    Alguém gamou o carro do meu irmão e não deixou o contacto. Open Subtitles شخص ما سرق سيارة أخي ولم يترك أي ملاحظة
    Ela demitiu-se há dois meses, e não deixou contacto. Open Subtitles لقد إستقالت من العمل منذ شهرين مضيا، ولم تترك أي عنوان لمراسلتها.
    Ele disse que ela chegou às 21h30 e não deixou o apartamento a noite toda. Open Subtitles - عامل البوابة - قال أنها جائت في التاسعة والنصف ولم تترك شقتها طوال الليل
    Há um ano, o meu irmão morreu e não deixou herdeiros. Open Subtitles توفي أخي منذ سنين ، ولم يترك أيُّ إرث
    Ele recuperou e não deixou o exército. TED لقد تعافى ولم يترك الجيش.
    e não deixou um único vestígio. Open Subtitles ولم يترك ذرة دليل واحد
    A menina Emke pagava a tempo, sempre em dinheiro, e não deixou endereço de encaminhamento. Open Subtitles الآنسة (إيمكي) تدفع في الوقت المحدد ودائماً نقداً، ولم تترك عنوان حالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more