Essa coisa é muito volátil e não pode ser controlada. | Open Subtitles | ذلك الشيء متقلب بشكل خطير ولا يمكن السيطرة عليه |
Tudo que dissermos é confidencial, e não pode ser usado no tribunal. | Open Subtitles | أي شيء نقوله سيكون حصرياً بيننا ولا يمكن استخدامه في المحكمة |
Ele tem de ir primeiro e não pode voltar-se para a ver, até que saiam dos Infernos. | Open Subtitles | عليه ان يذهب أولاً ولا يمكنه الإلتفات حوله ليبحث عنها حتى يخرجا من الجحيم |
Depois de activada, a combustão dura 10 segundos e não pode ser abortada. | Open Subtitles | ،بمجرد الإشعال، وقت الإحتراق سيستغرق عشر ثواني و لا يمكن إلغائه |
e não pode negar que teve triunfos. | Open Subtitles | و لا يمكنك القول أنك بلا إنتصاراتك الخاصة أيضاً |
Neste preciso momento, há um estudante que está a imaginar a forma de convencer a mãe ou o pai de que está muito, muito doente e não pode ir à escola amanhã. | TED | في هذه الأثناء، هناك تلميذ يحاول اختلاق طريقة لإقناع والديه بأنه مريض جدا ولا يستطيع الذهاب إلى المدرسة غدا. |
Esse tipo anda á solta e não pode fazer nada? | Open Subtitles | بربك,هذا الشخص طليق, وأنت لا تستطيع فعل شيء؟ |
Um homem vê uma franguinha formosa e não pode deixar de ser atrevido, sabe. | Open Subtitles | يمكنني أن أطمئنك. رجل يرى فرخ جميل.. و لا يستطيع المساعده سوى أن يكون فضولياً.. |
A Sargento Draper testemunhou uma tecnologia revolucionária e não pode haver paz se um de nós a tem e o outro não. | Open Subtitles | الرقيب درابر كانت شاهدا على تكنولوجيا تغيير اللعبة ولا يمكن أن يكون هناك سلام إذا امتلكه أحد منا والآخر لا |
e não pode saber! - Foi um favor para mim. | Open Subtitles | ولا يمكن أن يعرف أبداً كانت تلك خدمة مني |
A solidão é um problema coletivo de relações e não pode ser abordado com as respostas burocráticas tradicionais. | TED | الوحدة كتحدّي جماعي من العلاقات، ولا يمكن معالجتها باستجابة بيوقراطية تقليدية. |
O qual pesa 3 toneladas e não pode ser aberto com dinamite. | Open Subtitles | التي تزن ثلاثة اطنان ولا يمكن فتحها بالديناميت |
Um tumor nasofaríngeo que não pode ser operado e não pode ser tratado pela medicina convencional. | Open Subtitles | ورم بلعومي حتى الأنف الذي لا يمكن إجراء عملية له, ولا يمكن علاجه بالطب الحالي. |
Tem a vida de alguém nas suas mãos e não pode fazer nada. | Open Subtitles | وكأنك تمسك بحياة ذلك الرجل بين يديك، ولا يمكنه القيام بأي شئ حيال ذلك؟ |
Está a narrar uma história e não pode narrar outra até que a antiga acabe. | Open Subtitles | إنه يحكي لنا قصة ولا يمكنه البدء في أخرى قبل الإنتهاء منها |
O Michael tem de analisar uma apólice e não pode ir. | Open Subtitles | مايكل عليه أن يُنهي ورقة بوليصة ولا يمكنه الإفلات. |
O Fim dos Dias começou e não pode ser parado. | Open Subtitles | نهاية أيام العالم ستبدأ و لا يمكن إيقافها |
e não pode deixar a sonda lá dentro muito tempo, porque existe o risco de provocar uma tumefacção. | Open Subtitles | و لا يمكنك ترك الملقاط بالداخل كثيراً بدون المخاطرة بحدوث ورم |
Tem uma chamada em conferência e não pode ir ao combate. | Open Subtitles | لديه مؤتمر مفاجئ بالهاتف ولا يستطيع حضور المباراة |
Esse líquido arrefece imediatamente, e não pode manter em suspensão todos os materiais que nele foram dissolvidos e que se precipitaram no exterior, formando um fumo negro. | TED | ولهذا تبرد في الحال، ولا تستطيع بعد تحمّل كل هذه المعادن التي تحللت، فتترسب ، مشكلّةً دخان أسود. |
Telefonou-me há um mês a dizer-me que eu era o pai da criança, e que está em dificuldades e não pode tratar dela. | Open Subtitles | الآن تتصل منذ شهر وتخبرنى أنها انجبت وأننى الأب وهى فى ورطة ولا يمكنها التعامل معها |
Acredito que o Yakov é um homem grande e importante, que está a tentar reerguer-se e não pode sobreviver sem mim. | Open Subtitles | انا اؤمن بان ياكوف هو رجل عظيم ومهم والذى يحاول ان يسترد نفسه و لا يمكنه العيش بدونى |
e não pode ser mantido numa pena tão longa como a sua. | Open Subtitles | والذي لا يمكن أن يستمر لحُكم يشابه حكمك القضائي |
Você é um cara de cu, e não pode fazer nada contra, mas eu estou neste caso já há algum tempo. | Open Subtitles | والآن أنت فاشل ولا يمكنك مقاومة ذلك لكنني على القضية لمدة |