ويكيبيديا

    "e não temos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وليس لدينا
        
    • و ليس لدينا
        
    • ولا نملك
        
    • ونحن لا نملك
        
    • وليس هناك
        
    • ولم نجد
        
    • وليس أمامنا
        
    • ولا نستطيع
        
    • و لا يوجد
        
    • وليست لدينا
        
    Nós vivemos aqui há 15 anos e não temos amigos. Open Subtitles نحن نعيش هنا منذ 15 عام وليس لدينا أصدقاء
    Bem. Temos que juntar muito dinheiro e não temos tempo. Open Subtitles حسناً, علينا كسب الكثير من النقود وليس لدينا وقت
    - É o sistema, chefe, e não temos escolha. Open Subtitles إنه النظام أيها الرئيس وليس لدينا أى خيار
    e não temos o circulo cortado pelo traço nos seus corpos. Open Subtitles و ليس لدينا أيّ دائرة جرح هنا على هذه الأجسام.
    Só que precisamos de dinheiro, e não temos de onde o tirar. Open Subtitles عدا الإيراد الذي ستحتاجينه لبدء هذا المهرجان، ولا نملك إيرادًا لبدئه.
    O rádio está estragado e não temos barcos. Open Subtitles حسنا حسنا، الراديو محطّم ونحن لا نملك أي قارب
    Sempre te quisemos na equipa... e não temos nenhum arqueiro. Open Subtitles أردناك في الفريق دائماً، وليس لدينا أيّاً من الرماة.
    O assassino está à solta, e não temos pistas dele. Open Subtitles القاتل في مكان مـا بالخارج، وليس لدينا أيّ شئ.
    Está completamente off-line, e não temos nenhuma maneira de encontrá-lo. Open Subtitles إنه خارج الشبكة بالكامل وليس لدينا أى طريقة لإيجاده
    Tenho as minhas ordens, meus senhores, e não temos muito tempo. Open Subtitles .لدي أوامري، أيضًا، أيها السادة .وليس لدينا الكثير من الوقت
    General Urquhart, não temos mais espaço e não temos provisões. Open Subtitles يوم جيد، يا دكتور جنرال أوركهارت ليس لدينا أي مكان وليس لدينا المزيد من الإمدادات
    Entretanto, a festa é amanhã e não temos a lista de convidados. Open Subtitles وفي الوقت نفسه، الحفلة غداً وليس لدينا قائمة بالمدعويين
    Sofremos fogo de artilharia esporádico. Somos muito atingidos e não temos posto de apoio. Open Subtitles نحن تحت قصف مدفعي مستمر و نتلقي الضربات و ليس لدينا نقطة اسعاف
    Estamos a ficar sem tempo e não temos nada, repito, nada, com que nos guiarmos. Open Subtitles الوقت ينفذ منا و ليس لدينا أي شيء إعادة ، لاشيء لنذهب منه
    - É isso aí. Estamos com dois pneus furados e não temos dois estepes. Open Subtitles سيارتنا فيها إطاران مثقوبين و ليس لدينا إطار احتياطي ثاني
    Não muito. Senhor, tem sido uma longa noite, e não temos muito tempo até o nosso local do crime voar daqui. Open Subtitles لقد كانت ليلة طويلة يا سيدي ولا نملك الوقت قبل أن يطير مسرح جريمتنا
    Ela corre grande perigo e não temos muito tempo. Open Subtitles إنها في خطـر , ولا نملك الكثير من الوقـت
    Isso levaria semanas a examinar e não temos semanas, certo? Open Subtitles لكن هذا أعني أنه ، سيأخذ أسابيع للعودة ونحن لا نملك أسبوع، أليس كذالك ؟
    e não temos nenhuma dúvida que a verdadeira razão da sua demissão, foi por ter tido acesso a revelações protegidas que levou à injusta demissão, por consequência. Open Subtitles وليس هناك أي شك في أن .. السبب الحقيقي وراء فصلها كان أنها قدمت بإفشاء معلومات محمية { LadyPop} و وفقاً لذلك فصلٌ جائر
    Quatro edifícios de luxos, quatro assaltos e não temos nada. Open Subtitles أربع مباني فاخرة، وأربع سرقات كبيرة، ولم نجد شيئاً.
    Tenho algo para vos dizer e não temos muito tempo. Open Subtitles لدي ما أقوله لك وليس أمامنا الكثير من الوقت
    Os paramédicos estão mortos, e não temos carro. Nós... Open Subtitles لقد مات رجال الإسعاف ولا نستطيع ركوب السيارة
    Que estamos noivos e não temos nada em comum, e isso assusta-me. Open Subtitles أننا مخطوبان و لا يوجد بيننا أمور مشتركة، و هذا يخيفني.
    Estão a falar com diretores da contraespionagem russa e não temos informações credíveis de que ele está no país. Open Subtitles لأنكما تتحدثان إلى من يديرون مكافحة التجسس الروسية وليست لدينا أية معلومات موثوقة -تفيد وجوده في البلاد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد