É tudo acerca de lucros financeiros ou do crescimento económico, e nós sabemos que precisamos de mais do que dinheiro. | TED | إنه يتعلق بالربح المالي وحده أو النمو الإقتصادي وحده ونحن نعلم جميعًا أننا بحاجة إلى أكثر من المال |
E ele trabalhou por décadas a tentar explicar esse número, mas ele nunca teve sucesso, e nós sabemos porquê. | TED | وعمل لعقود محاولاً تفسير هذا الرقم ولكنه لم ينجح ونحن نعلم لماذا |
e nós sabemos que há nenhum estágio cinco, não é? | Open Subtitles | ونحن نعرف أنه ما من مرحلة خامسة، أليس كذلك؟ |
Acreditem ou não, já estamos atrasados nesse jogo, e nós... sabemos o suficiente de nosso suspeito para sabermos que... caso ele se sinta que estamos nos aproximando demais, ele matará Billie para não ser capturado. | Open Subtitles | صدق او لا تصدق, نحن متأخرون سلفا في تلك اللعبة ونحن نعرف كفاية عن ذلك المتهم لكي نقول انه ان شعر اننا ضيق الخناق عليه |
e nós sabemos que pagou ao transportador do cadáver e que abandonou o corpo da sua filha. | Open Subtitles | ونعلم بأنك دفعت لحامل جثث وألقيت جثت إبنتك |
A Polícia usou registos dentários para provar que o corpo era da Alison e nós sabemos que não era. | Open Subtitles | (الذي استخدمته الشرطه لإثبات الجثّه لـ(آليسون، و نحن نعلم بأنها لم تكن كذلك |
e nós sabemos que vocês dois têm estado em contacto com o outro. | Open Subtitles | و نعلم أن كلاكما كان على اتصال مع بعضكما البعض |
e nós sabemos porquê, certo? | TED | ونعرف لماذا, صحيح؟ لان كل شخص يريد ان يقتني الاكبر |
Os ursos polares precisam de gelo para se poderem deslocar — não são muito bons nadadores — e nós sabemos o que está a acontecer ao gelo. | TED | الدب القطبي يحتاج للثلج للسباحة للأمام والخلف لأنهم ليسوا سباحين مهرة ونحن نعلم مالذي يحصل للجليد. |
e nós sabemos como decifrar um código que toda a gente pensa que é indecifrável. | Open Subtitles | ونحن نعلم كيف نخترق الشيفرات الذي يعتقده الجميع انها غير قابلة للاختراق |
e nós sabemos porque é que as crianças desistem da escola. | TED | ونحن نعلم لماذا يترك الأطفال المدرسة. |
De facto, os planetas e luas que veem aqui podem albergar vida — todos eles — e nós sabemos disso, é uma forte possibilidade. | TED | في الحقيقة، فإن الكواكب والأقمار التي ترونها هنا بإمكانها أن تستضيف الحياة -- كلها -- ونحن نعلم ذلك، وهذا احتمال كبير. |
e nós sabemos, nós sabemos que há respostas certas e erradas de como nos movermos neste espaço. | TED | وكما نعلم - ونحن نعلم ان هنالك اجوبة صحيحة واجوبة خاطئة لكيفية التحرك في هذا العالم |
e nós sabemos o que tu és, uma abominação. | Open Subtitles | ونحن نعلم من تكونين، مخلوق كريه |
Uma mãe trabalhadora precisa de solidariedade e nós sabemos onde nos posicionamos. | Open Subtitles | الأم العاملة ضرورة التضامن. ونحن نعرف في أي فئة فيما يتعلق الموثوقية. |
Vocês aguentaram e nós sabemos isso mas, e há um mas, também espero e acredito que tivemos alguma sorte. | Open Subtitles | لقد تحملتم وصمدتم ونحن نعرف ذلك لكن يوجد سبب |
Gravou uma conversa para ele que aconteceu aqui, neste restaurante, e nós sabemos que Andropov participou dessa conversa. | Open Subtitles | قمت بتسجيلها محادثة له التي جرت هنا في هذا المطعم، ونحن نعرف كان أندروبوف جزء من تلك المحادثة. |
e nós sabemos isso há muito tempo. | TED | ونحن نعرف ذلك منذ فترة طويلة. |
e nós sabemos o resultado daquela experiência. | Open Subtitles | ونحن نعرف النّتائج الغريبة لتلك التجربة |
A tua irmã fez uma promessa e nós sabemos que ela pretende cumpri-la. | Open Subtitles | أختك وضعت على عاتقها عهداً ونعلم أنّها تنوي الإلتزام به |
Ele manteve o Cass durante anos, e nós sabemos pelo que ele tem passado. | Open Subtitles | لقد إحتوى (كاس) لسنوات و نحن نعلم ما قد مرّ به |
e nós sabemos como fazê-los parar. Sabe demais para viver, Van Helsing. | Open Subtitles | و نعلم كيف يمكن إيقافهم أنت تعرف الكثير و لا يمكن تركك تعيش, (فان هيلسينغ)! |
e nós sabemos que plantas substituir, em que quantidade, e onde, ao fazer uma triangulação das amostras de ADN do mel. | TED | ونعرف النباتات التي ستستبدل وكميتها وأين من خلال تثليث عينات الحمض النووي للعسل. |
Tens uma fuga e nós sabemos quem é. | Open Subtitles | لديك خائن فى المركز و نحن نعرف الآن من هو |