"e nós sabemos" - Traduction Portugais en Arabe

    • ونحن نعلم
        
    • ونحن نعرف
        
    • ونعلم
        
    • و نحن نعلم
        
    • و نعلم
        
    • ونعرف
        
    • و نحن نعرف
        
    É tudo acerca de lucros financeiros ou do crescimento económico, e nós sabemos que precisamos de mais do que dinheiro. TED إنه يتعلق بالربح المالي وحده أو النمو الإقتصادي وحده ونحن نعلم جميعًا أننا بحاجة إلى أكثر من المال
    E ele trabalhou por décadas a tentar explicar esse número, mas ele nunca teve sucesso, e nós sabemos porquê. TED وعمل لعقود محاولاً تفسير هذا الرقم ولكنه لم ينجح ونحن نعلم لماذا
    e nós sabemos que há nenhum estágio cinco, não é? Open Subtitles ونحن نعرف أنه ما من مرحلة خامسة، أليس كذلك؟
    Acreditem ou não, já estamos atrasados nesse jogo, e nós... sabemos o suficiente de nosso suspeito para sabermos que... caso ele se sinta que estamos nos aproximando demais, ele matará Billie para não ser capturado. Open Subtitles صدق او لا تصدق, نحن متأخرون سلفا في تلك اللعبة ونحن نعرف كفاية عن ذلك المتهم لكي نقول انه ان شعر اننا ضيق الخناق عليه
    e nós sabemos que pagou ao transportador do cadáver e que abandonou o corpo da sua filha. Open Subtitles ونعلم بأنك دفعت لحامل جثث وألقيت جثت إبنتك
    A Polícia usou registos dentários para provar que o corpo era da Alison e nós sabemos que não era. Open Subtitles (الذي استخدمته الشرطه لإثبات الجثّه لـ(آليسون، و نحن نعلم بأنها لم تكن كذلك
    e nós sabemos que vocês dois têm estado em contacto com o outro. Open Subtitles و نعلم أن كلاكما كان على اتصال مع بعضكما البعض
    e nós sabemos porquê, certo? TED ونعرف لماذا, صحيح؟ لان كل شخص يريد ان يقتني الاكبر
    Os ursos polares precisam de gelo para se poderem deslocar — não são muito bons nadadores — e nós sabemos o que está a acontecer ao gelo. TED الدب القطبي يحتاج للثلج للسباحة للأمام والخلف لأنهم ليسوا سباحين مهرة ونحن نعلم مالذي يحصل للجليد.
    e nós sabemos como decifrar um código que toda a gente pensa que é indecifrável. Open Subtitles ونحن نعلم كيف نخترق الشيفرات الذي يعتقده الجميع انها غير قابلة للاختراق
    e nós sabemos porque é que as crianças desistem da escola. TED ونحن نعلم لماذا يترك الأطفال المدرسة.
    De facto, os planetas e luas que veem aqui podem albergar vida — todos eles — e nós sabemos disso, é uma forte possibilidade. TED في الحقيقة، فإن الكواكب والأقمار التي ترونها هنا بإمكانها أن تستضيف الحياة -- كلها -- ونحن نعلم ذلك، وهذا احتمال كبير.
    e nós sabemos, nós sabemos que há respostas certas e erradas de como nos movermos neste espaço. TED وكما نعلم - ونحن نعلم ان هنالك اجوبة صحيحة واجوبة خاطئة لكيفية التحرك في هذا العالم
    e nós sabemos o que tu és, uma abominação. Open Subtitles ونحن نعلم من تكونين، مخلوق كريه
    Uma mãe trabalhadora precisa de solidariedade e nós sabemos onde nos posicionamos. Open Subtitles الأم العاملة ضرورة التضامن. ونحن نعرف في أي فئة فيما يتعلق الموثوقية.
    Vocês aguentaram e nós sabemos isso mas, e há um mas, também espero e acredito que tivemos alguma sorte. Open Subtitles لقد تحملتم وصمدتم ونحن نعرف ذلك لكن يوجد سبب
    Gravou uma conversa para ele que aconteceu aqui, neste restaurante, e nós sabemos que Andropov participou dessa conversa. Open Subtitles قمت بتسجيلها محادثة له التي جرت هنا في هذا المطعم، ونحن نعرف كان أندروبوف جزء من تلك المحادثة.
    e nós sabemos isso há muito tempo. TED ونحن نعرف ذلك منذ فترة طويلة.
    e nós sabemos o resultado daquela experiência. Open Subtitles ونحن نعرف النّتائج الغريبة لتلك التجربة
    A tua irmã fez uma promessa e nós sabemos que ela pretende cumpri-la. Open Subtitles أختك وضعت على عاتقها عهداً ونعلم أنّها تنوي الإلتزام به
    Ele manteve o Cass durante anos, e nós sabemos pelo que ele tem passado. Open Subtitles لقد إحتوى (كاس) لسنوات و نحن نعلم ما قد مرّ به
    e nós sabemos como fazê-los parar. Sabe demais para viver, Van Helsing. Open Subtitles و نعلم كيف يمكن إيقافهم أنت تعرف الكثير و لا يمكن تركك تعيش, (فان هيلسينغ)!
    e nós sabemos que plantas substituir, em que quantidade, e onde, ao fazer uma triangulação das amostras de ADN do mel. TED ونعرف النباتات التي ستستبدل وكميتها وأين من خلال تثليث عينات الحمض النووي للعسل.
    Tens uma fuga e nós sabemos quem é. Open Subtitles لديك خائن فى المركز و نحن نعرف الآن من هو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus