E, na mesma semana, morreu de hemorragia cerebral por uma surra que ele lhe deu. | Open Subtitles | وفي نفس الأسبوع ماتت من نزيف دماغي , من رشفة قدمها لها |
e na mesma semana que eu e a minha irmã estamos tambem com uma zanga feia. | Open Subtitles | وفي نفس الأسبوع حيث أنا وأختي لدينا عراك كبير أيضاً |
A minha única prioridade é proteger a minha equipa, e, na mesma situação, eu faria tudo outra vez. | Open Subtitles | أولويتي الأولى هي حماية فريقي وفي نفس الموقف ، كُنت لأفعل ذلك الأمر مُجدداً |
Tipo no mesmo hotel e na mesma cama? | Open Subtitles | قام بدعوتك في نفس الفندق و في نفس الغرفة؟ |
Tendo, a certa altura, livrado o mundo de um akkadiano e, na mesma altura, apagado a memória dos teus lendários falhanços. | Open Subtitles | أن ننجح و في قوت واحد أن نخلص العالم منك أيها الأكيدي و في نفس الوقت لنمحو صورة إخفاقاتك الأسطوريه |
Vamos descobrir qual e porque é que temos dois corpos no mesmo local e na mesma altura. | Open Subtitles | دعونا نتبيّن أيهما حصل و لماذا لدينا جسد شخصين في نفس المكان و في نفس الوقت. |
e na mesma parte do mundo. | Open Subtitles | وفي نفس الجزء من هذا العالم |
Choras pelo homem comum e na mesma tirada insultas a coroa que o protege! | Open Subtitles | أنتَتبكيعليرجل عادي... وفي نفس الوقت، تلعن ... التاج الذي يحميه! |
Já que estamos, hmm, todos juntos na mesma sala e na mesma realidade... e com as nossas vidas, embora não saibamos por quanto tempo? | Open Subtitles | بما أننا جميعا في نفس الغرفة وفي نفس العالم الوجودي... ومع حياتنا التي نعرفها، لا ندري كم سيستمرّ ذلك أردنا أن نطلب منك أمراً ما |
Lado a lado, e na mesma equipa. | Open Subtitles | متفقين وفي نفس الفريق. |