ويكيبيديا

    "e nada" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • و لا شيء
        
    • ولا شئ
        
    • وبدون
        
    • ولاشيء
        
    • ولا يوجد شيء
        
    • وغير
        
    • ولا مزيد
        
    • ولا شىء
        
    • ولاشئ
        
    • ولا شيء
        
    • و لا شئ
        
    • و لا يوجد
        
    • وليس هناك شيء
        
    • ولا شيئ
        
    • وممنوع
        
    Vou lembrar-me do que tenho que fazer e nada vai impedir-me. Open Subtitles سأتدكر ما علي فعله و لا شيء سيقف في طريقي
    Juro dizer a verdade e nada mais do que a verdade. Open Subtitles .. أُقسم على قول الحقيقة , كل الحقيقة و لا شيء غير الحقيقة
    Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade, assim Deus o ajude? Open Subtitles هل تقسم ان تقول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شئ غير الحقيقة وليكن الله بعونك ؟
    Vá, venham connosco. e nada de merdas, andamos nervosos! Open Subtitles هيا، لنذهب، اتبعانا، وبدون حماقات، لأننا نتوتر بسرعة
    Ele teve muitos problemas, penso eu, e nada é culpa dele. Open Subtitles لديه الكثير من المصائب على ما أعتقد، ولاشيء منها غطلته.
    e nada — exceto uma guerra nuclear como nenhuma que tenhamos visto — pode impedir que isso aconteça. TED ولا يوجد شيء سوى حرب نووية يمكنها ان تحول دون حدوث ذلك
    Eu participei em... actos nojentos, pervertidos e nada naturais. Open Subtitles .. لقد مارست اشياء مريعه, منحرفه وغير طبيعيه
    Jura que vai dizer a verdade e nada que não seja a verdade? Open Subtitles أن الشهادة التي أنت علي وشك الادلاء بها سوف تكون هي الحقيقة,الحقيقة الكاملة و لا شيء غير الحقيقة؟
    Jura ante Deus dizer a verdade e nada mais que a verdade? Open Subtitles هل تحلِف أن تقولَ الحقيقة، كامِل الحقيقة و لا شيء إلا الحقيقة بمساعدةَ الرَب؟
    Juro dizer a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade. Open Subtitles أُقسمُ أن أَقولَ الحقيقَة كاملةً و لا شيء غيرَ الحقيقة.
    Não tenho o que é preciso, e nada pode mudar isso. Open Subtitles ليس لدي ما يتطلبه الأمر, و لا شيء يمكنه تغيير هذا
    Ao darem a transparecer o desespero, o desamparo e a desesperança, os "media" estão a dizer a verdade sobre África e nada mais que a verdade. TED ،بعرض البؤس، والعجز واليأس الإعلام ينقل الحقيقة عن أفريقيا، ولا شئ غيرها.
    Mas não jurou aí mesmo, por Deus Todo Poderoso, tal como se apresentará diante dele no dia do julgamento final, que diria a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade? Open Subtitles ولكنك الآن يقف فى المنصة, وقد اقسمت بالله العظيم انك ستقول الحقيقة وكل الحقيقة, ولا شئ غير الحقيقة, اليس كذلك ؟
    A verdade, toda a verdade e nada além da verdade. Assim está melhor? Open Subtitles الحقيقة ، الحقيقة كاملة ولا شئ اٍلا الحقيقة ، أهذا أفضل ؟
    Tanto trabalho e nada de brincar fazem de Jack um rapazinho triste. Open Subtitles عمل دائـم وبدون مرح يجعل جـاك ولد بلـيـــد عمل دائـم وبدون مرح يجعل جـاك ولد بلـيـــد
    Muita mayonnaise e nada de legumes. Open Subtitles كثيراً من الميونيز, وبدون القطع الصغيرة من الكرفس
    Jura solenemente que o testemunho que está prestes a dar ante esta comissão é a verdade, somente a verdade e nada mais que a verdade? Open Subtitles هل تقسم أن الشهادة التي توشك أن تدلي بها أمام هذه اللجنة تتضمن الحقيقة كل الحقيقة ولاشيء سوى الحقيقة بعون الله؟
    Still,eu próprio estive na casa e nada parecia fora do lugar. Open Subtitles مع ذلك لقد مررت بالمنزل بنفسي ولا يوجد شيء خارج عن المألوف
    Mas na verdade ele é insufisticado e nada esperto. Open Subtitles لكنه في الحقيقة. هو قليل الذوق ، وغير ذكي.
    Qual é o teu nome, garota? e nada de disparates. Open Subtitles ماهو اسمك يا طفلة ولا مزيد من هذه الترهات?
    Comida; água e nada mais. E agora há quatro. Open Subtitles طعام وماء ولا شىء غير ذلك والآن اصبحت أربعة
    Chega de história. Pago US$10 para passar e nada se não passar. Open Subtitles توقف عن هذا سأدفع عشرة إذا ذهبت ولاشئ إذا لم أذهب
    Só tínhamos dinheiro para a formação de mulheres, para as mandar para a escola, e nada mais. TED كنا نملك المال الكافي لتدريب النساء فقط، لإرسالهن إلى المدرسة ولا شيء أكثر من ذلك.
    A máquina tinha arrancado e nada a poderia parar. Open Subtitles البكرة دارت و لا شئ يقدر أن يوقفها
    Ele está morto agora, Tom, e nada pode trazê-lo de volta. Open Subtitles و الأن هو ميت و لا يوجد شىء سيعيدة ثانية
    e nada na sua vida aponta para quem fez isto. Open Subtitles وليس هناك شيء في سيرته يُشير لمن فعل ذلك.
    Até que acordámos uma manhã e nada disso parecia interessar. Open Subtitles لكن فجأة ، استيقظنا في صباح ما ولا شيئ من ذلك يهمنا
    Vais entregar o envelope ao teu contacto no Centro de Convenções Waterfront, e nada de te divertires até entregares o envelope. Open Subtitles وتوصيله لوسيطك في مركز مجلس الشورى وممنوع الانسحاب حتى تسليم الظرف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد