Vou lembrar-me do que tenho que fazer e nada vai impedir-me. | Open Subtitles | سأتدكر ما علي فعله و لا شيء سيقف في طريقي |
Juro dizer a verdade e nada mais do que a verdade. | Open Subtitles | .. أُقسم على قول الحقيقة , كل الحقيقة و لا شيء غير الحقيقة |
Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade, assim Deus o ajude? | Open Subtitles | هل تقسم ان تقول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شئ غير الحقيقة وليكن الله بعونك ؟ |
Vá, venham connosco. e nada de merdas, andamos nervosos! | Open Subtitles | هيا، لنذهب، اتبعانا، وبدون حماقات، لأننا نتوتر بسرعة |
Ele teve muitos problemas, penso eu, e nada é culpa dele. | Open Subtitles | لديه الكثير من المصائب على ما أعتقد، ولاشيء منها غطلته. |
e nada — exceto uma guerra nuclear como nenhuma que tenhamos visto — pode impedir que isso aconteça. | TED | ولا يوجد شيء سوى حرب نووية يمكنها ان تحول دون حدوث ذلك |
Eu participei em... actos nojentos, pervertidos e nada naturais. | Open Subtitles | .. لقد مارست اشياء مريعه, منحرفه وغير طبيعيه |
Jura que vai dizer a verdade e nada que não seja a verdade? | Open Subtitles | أن الشهادة التي أنت علي وشك الادلاء بها سوف تكون هي الحقيقة,الحقيقة الكاملة و لا شيء غير الحقيقة؟ |
Jura ante Deus dizer a verdade e nada mais que a verdade? | Open Subtitles | هل تحلِف أن تقولَ الحقيقة، كامِل الحقيقة و لا شيء إلا الحقيقة بمساعدةَ الرَب؟ |
Juro dizer a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade. | Open Subtitles | أُقسمُ أن أَقولَ الحقيقَة كاملةً و لا شيء غيرَ الحقيقة. |
Não tenho o que é preciso, e nada pode mudar isso. | Open Subtitles | ليس لدي ما يتطلبه الأمر, و لا شيء يمكنه تغيير هذا |
Ao darem a transparecer o desespero, o desamparo e a desesperança, os "media" estão a dizer a verdade sobre África e nada mais que a verdade. | TED | ،بعرض البؤس، والعجز واليأس الإعلام ينقل الحقيقة عن أفريقيا، ولا شئ غيرها. |
Mas não jurou aí mesmo, por Deus Todo Poderoso, tal como se apresentará diante dele no dia do julgamento final, que diria a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade? | Open Subtitles | ولكنك الآن يقف فى المنصة, وقد اقسمت بالله العظيم انك ستقول الحقيقة وكل الحقيقة, ولا شئ غير الحقيقة, اليس كذلك ؟ |
A verdade, toda a verdade e nada além da verdade. Assim está melhor? | Open Subtitles | الحقيقة ، الحقيقة كاملة ولا شئ اٍلا الحقيقة ، أهذا أفضل ؟ |
Tanto trabalho e nada de brincar fazem de Jack um rapazinho triste. | Open Subtitles | عمل دائـم وبدون مرح يجعل جـاك ولد بلـيـــد عمل دائـم وبدون مرح يجعل جـاك ولد بلـيـــد |
Muita mayonnaise e nada de legumes. | Open Subtitles | كثيراً من الميونيز, وبدون القطع الصغيرة من الكرفس |
Jura solenemente que o testemunho que está prestes a dar ante esta comissão é a verdade, somente a verdade e nada mais que a verdade? | Open Subtitles | هل تقسم أن الشهادة التي توشك أن تدلي بها أمام هذه اللجنة تتضمن الحقيقة كل الحقيقة ولاشيء سوى الحقيقة بعون الله؟ |
Still,eu próprio estive na casa e nada parecia fora do lugar. | Open Subtitles | مع ذلك لقد مررت بالمنزل بنفسي ولا يوجد شيء خارج عن المألوف |
Mas na verdade ele é insufisticado e nada esperto. | Open Subtitles | لكنه في الحقيقة. هو قليل الذوق ، وغير ذكي. |
Qual é o teu nome, garota? e nada de disparates. | Open Subtitles | ماهو اسمك يا طفلة ولا مزيد من هذه الترهات? |
Comida; água e nada mais. E agora há quatro. | Open Subtitles | طعام وماء ولا شىء غير ذلك والآن اصبحت أربعة |
Chega de história. Pago US$10 para passar e nada se não passar. | Open Subtitles | توقف عن هذا سأدفع عشرة إذا ذهبت ولاشئ إذا لم أذهب |
Só tínhamos dinheiro para a formação de mulheres, para as mandar para a escola, e nada mais. | TED | كنا نملك المال الكافي لتدريب النساء فقط، لإرسالهن إلى المدرسة ولا شيء أكثر من ذلك. |
A máquina tinha arrancado e nada a poderia parar. | Open Subtitles | البكرة دارت و لا شئ يقدر أن يوقفها |
Ele está morto agora, Tom, e nada pode trazê-lo de volta. | Open Subtitles | و الأن هو ميت و لا يوجد شىء سيعيدة ثانية |
e nada na sua vida aponta para quem fez isto. | Open Subtitles | وليس هناك شيء في سيرته يُشير لمن فعل ذلك. |
Até que acordámos uma manhã e nada disso parecia interessar. | Open Subtitles | لكن فجأة ، استيقظنا في صباح ما ولا شيئ من ذلك يهمنا |
Vais entregar o envelope ao teu contacto no Centro de Convenções Waterfront, e nada de te divertires até entregares o envelope. | Open Subtitles | وتوصيله لوسيطك في مركز مجلس الشورى وممنوع الانسحاب حتى تسليم الظرف |