ويكيبيديا

    "e nessa altura" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وفي ذلك الوقت
        
    • و عندئذٍ
        
    • وحينئذ
        
    Trabalhámos muito e, nessa altura, eu achava que estava a fazer o meu melhor. TED لقد عملنا بجدّ وفي ذلك الوقت اعتقدت بأني كنت أبذل قُصارى جُهدي.
    E nessa altura, o pior já terá passado. Open Subtitles . وفي ذلك الوقت.. ستكون الكثير من الامور السيئة قد انتهت
    E nessa altura havia um medo enorme na mente das pessoas, do terror Vermelho, o terror Comunista. Open Subtitles وفي ذلك الوقت كان هناك خوف عظيم لدى كُلّ شخصِ ، من الإرهابِ الأحمرِ، الإرهاب الشيوعي
    E nessa altura descobri que a minha namorada estava grávida. Open Subtitles و عندئذٍ إكتشفت ذلك صديقتي كانت حاملا
    E nessa altura vão-me matar. Open Subtitles و عندئذٍ سيقتلونني
    Estão todos convidados para o dia 9 de Abril para a Basílica de Santa Maria del Pellegrino... e, nessa altura, festejaremos até de madrugada todos juntos, aqui tão felizes como estamos agora. Open Subtitles وأنتم جميعا مدعون رسميا في التاسع من أبريل بكنيسة سانتا ماريا ديل بالجرين وحينئذ سنحتفل معا.
    E nessa altura não teria razões para te tratar desta maneira. Open Subtitles وحينئذ لن تكون لديه أي أسباب ليعترض عليك.
    Cumpra a sua pena E nessa altura verei o que é possível e o que não é. Open Subtitles أنهي عقوبتكِ , وفي ذلك الوقت سأرى ما هو ممكن و غير ممكن
    E, nessa altura, outros pesadelos da ficção científica poderão tornar-se realidade: robôs estúpidos que se tornam velhacos ou uma rede que desenvolve uma consciência própria ameaçam-nos a todos. TED وفي ذلك الوقت كوابيس الخيال العلمي الأخرى قد تتحول إلى حقيقة: روبوتات غبية تصبح شريرة، أو شبكة تطور عقلها بنفسها تشكل تهديدا لنا جميعا.
    E nessa altura, há dois anos, mencionei que estávamos a especular que esses jactos poderiam de facto ser geiseres, em erupção a partir de bolsas ou câmaras de água líquida abaixo da superfície. Mas não tínhamos a certeza absoluta. TED وفي ذلك الوقت منذ عامين ذكرت أننا نتوقع أن تلك النافثات قد تكون في الواقع ينابيع ساخنة تتفجر من فجوات أو حجرات من الماء السائل تحت السطح ولكننا لم نكن متأكدين
    E nessa altura ouvimos uma enorme explosão. Open Subtitles وفي ذلك الوقت سمعنا إنفجار ضخم
    (Aplausos) Eu queria mesmo isto, cresceu 0% em quatro anos. Eu estava a prestes a terminar com tudo e, nessa altura, mudei-me para São Francisco e comecei a conhecer pessoas muito interessantes que tinham uns loucos estilos de vida de aventuras, de negócios, de websites e de blogues rodeados das suas paixões, ajudavam as pessoas de forma sentida. TED (تصفيق). كنت أرغب بذلك بشدة، لكني لم أحقق أي نمو خلال أربع سنوات، وكنت على وشك التوقف عن العمل، وفي ذلك الوقت بالذات، انتقلت إلى سان فرانسيسكو وبدأت ألتقي ببعض الأشخاص المميزين، الذين يعيشون حياة مليئة بالإثارة والمغامرة، وأعمال ومواقع ومدونات، أحاطت بشغفهم وساعدتهم بصورة إيجابية.
    E nessa altura... Open Subtitles وفي ذلك الوقت
    E nessa altura, começou a protestar contra a guerra. Open Subtitles وحينئذ أعلنت وقوفك ضدّ الحرب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد