Trabalhámos muito e, nessa altura, eu achava que estava a fazer o meu melhor. | TED | لقد عملنا بجدّ وفي ذلك الوقت اعتقدت بأني كنت أبذل قُصارى جُهدي. |
E nessa altura, o pior já terá passado. | Open Subtitles | . وفي ذلك الوقت.. ستكون الكثير من الامور السيئة قد انتهت |
E nessa altura havia um medo enorme na mente das pessoas, do terror Vermelho, o terror Comunista. | Open Subtitles | وفي ذلك الوقت كان هناك خوف عظيم لدى كُلّ شخصِ ، من الإرهابِ الأحمرِ، الإرهاب الشيوعي |
E nessa altura descobri que a minha namorada estava grávida. | Open Subtitles | و عندئذٍ إكتشفت ذلك صديقتي كانت حاملا |
E nessa altura vão-me matar. | Open Subtitles | و عندئذٍ سيقتلونني |
Estão todos convidados para o dia 9 de Abril para a Basílica de Santa Maria del Pellegrino... e, nessa altura, festejaremos até de madrugada todos juntos, aqui tão felizes como estamos agora. | Open Subtitles | وأنتم جميعا مدعون رسميا في التاسع من أبريل بكنيسة سانتا ماريا ديل بالجرين وحينئذ سنحتفل معا. |
E nessa altura não teria razões para te tratar desta maneira. | Open Subtitles | وحينئذ لن تكون لديه أي أسباب ليعترض عليك. |
Cumpra a sua pena E nessa altura verei o que é possível e o que não é. | Open Subtitles | أنهي عقوبتكِ , وفي ذلك الوقت سأرى ما هو ممكن و غير ممكن |
E, nessa altura, outros pesadelos da ficção científica poderão tornar-se realidade: robôs estúpidos que se tornam velhacos ou uma rede que desenvolve uma consciência própria ameaçam-nos a todos. | TED | وفي ذلك الوقت كوابيس الخيال العلمي الأخرى قد تتحول إلى حقيقة: روبوتات غبية تصبح شريرة، أو شبكة تطور عقلها بنفسها تشكل تهديدا لنا جميعا. |
E nessa altura, há dois anos, mencionei que estávamos a especular que esses jactos poderiam de facto ser geiseres, em erupção a partir de bolsas ou câmaras de água líquida abaixo da superfície. Mas não tínhamos a certeza absoluta. | TED | وفي ذلك الوقت منذ عامين ذكرت أننا نتوقع أن تلك النافثات قد تكون في الواقع ينابيع ساخنة تتفجر من فجوات أو حجرات من الماء السائل تحت السطح ولكننا لم نكن متأكدين |
E nessa altura ouvimos uma enorme explosão. | Open Subtitles | وفي ذلك الوقت سمعنا إنفجار ضخم |
(Aplausos) Eu queria mesmo isto, cresceu 0% em quatro anos. Eu estava a prestes a terminar com tudo e, nessa altura, mudei-me para São Francisco e comecei a conhecer pessoas muito interessantes que tinham uns loucos estilos de vida de aventuras, de negócios, de websites e de blogues rodeados das suas paixões, ajudavam as pessoas de forma sentida. | TED | (تصفيق). كنت أرغب بذلك بشدة، لكني لم أحقق أي نمو خلال أربع سنوات، وكنت على وشك التوقف عن العمل، وفي ذلك الوقت بالذات، انتقلت إلى سان فرانسيسكو وبدأت ألتقي ببعض الأشخاص المميزين، الذين يعيشون حياة مليئة بالإثارة والمغامرة، وأعمال ومواقع ومدونات، أحاطت بشغفهم وساعدتهم بصورة إيجابية. |
E nessa altura... | Open Subtitles | وفي ذلك الوقت |
E nessa altura, começou a protestar contra a guerra. | Open Subtitles | وحينئذ أعلنت وقوفك ضدّ الحرب |