Há um vento quente, húmido, a soprar-nos nas costas e o cheiro a terra, a trigo, a erva, às partículas carregadas. | TED | هناك ريح رطبة دافئة تعصف من خلفك ورائحة الأرض، والقمح، والحشائش والجزيئات المشحونة. |
Os incêndios são frequentes e o cheiro a cinzas e a fumo, de manhã, não são invulgares. | TED | الحرائق تحدث باستمرار ورائحة الرماد والدخان في الصباح ليست غريبة. |
Aquela dentada e o cheiro a sangue causam uma reacção em cadeia. | Open Subtitles | هذه أوّل عضة ورائحة الدّم أطلقت سلسلة من ردود الأفعال |
Quando o cabelo pegava fogo e o cheiro a carne queimada enchia a sala do trono... | Open Subtitles | عندما كانت النار تشتعل في شعرهم ورائحة اللحم المحترق تملا غرفة العرش |
Eles provocam as nossas alergias e o cheiro a bafio. | TED | التي تطلق الحساسية لدينا ورائحة العفن. |
Nunca vi ninguém divertir-se tanto entre o aroma de casca de limão e açúcar e o cheiro a rum, enquanto mexia, provava e observava, como se, em vez de ponche, fizesse uma fortuna para a sua família que durasse todo o sempre. | Open Subtitles | انا ابدا لم ارى رجلاً يمتع نفسه بهذه الدرجة وسط رائحة الليمون المقشر والسكر .. ورائحة الشراب المحترق بينما هو يخفق ويخلط ويتذوق |