ويكيبيديا

    "e oportunidades" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • والفرص
        
    • وفرص
        
    Naquele momento, prometi que lutaria por direitos e oportunidades iguais para rapazes e raparigas, para homens e mulheres, o resto da vida. TED وفي تلك اللحظة، أخذت عهدا على نفسي بأن أكافح من أجل المساواة في الحقوق والفرص للجنسين، رجالا ونساءا، لبقية حياتي.
    E de onde estou, vejo imenso potencial e oportunidades. TED ومن مكاني هذا أرى الكثير من الآمال والفرص.
    E muito da história política e social dos últimos duzentos anos envolveu o que fazer com essa classe, e os novos problemas e oportunidades. TED ومعظم التاريخ السياسي والاجتماعي للسنوات ال 200 الماضية ارتبطت عميقاً بهذه الفئة، وبالمشاكل والفرص الجديدة.
    Temos consciência do preço. Pagamos um preço por isso, mas temos consciência disso, e, em geral, pagamos o preço por liberdades acrescidas, escolhas e oportunidades acrescidas. TED ندفع ثمن ذلك، لكننا واعون بذلك، وعموما سندفع ثمن الحريات المتزايدة، الإختيارات والفرص.
    Os vigaristas estão sempre à procura de novas maneiras e oportunidades rápidas, acreditem em mim. Open Subtitles المحتالون دائما يبحثون عن طرق جديدة وفرص سريعة، صدقوني.
    Agradeço-vos em nome daqueles que morreram para poder proporcionar-vos melhores divertimentos e oportunidades comerciais. Open Subtitles اقدم لكم شكري نيابة عن اولئك الذين ماتوا باسم افضل التسالي الميكانيكية والفرص التجارية
    É um suceder de desencontros e oportunidades perdidas, não se conseguir dizer aquilo que é preciso, quando é preciso. Open Subtitles أنها عن الاوقات العصيبة والفرص الضائعة وعندما تريد التكلام عندما يكون لديك ماتقوله
    É um sistema de que eu gosto por causa dos sucessos e oportunidades que trouxe para mim e milhões de outros. TED إنه نظام أحبه بسبب النجاحات والفرص التي أتاحها لي ولملايين آخرين .
    Acredito que a fotografia pode estabelecer uma verdadeira relação com as pessoas, e pode ser empregue como um agente positivo para a compreensão dos desafios e oportunidades que enfrentamos no mundo dos nossos dias. TED أنا أؤمن بأن التصوير يستطيع أن يتواصل مع البشر وبإستطاعته أن يُجندنا لكي نكون أفراداً إيجابين لكي نفهم التحديات والفرص في مواجهة عالمنا الحالي
    As nossas experiências do mundo à nossa volta e de nós dentro dele — bem, são tipos de alucinações controladas, formadas ao longo de milhões de anos de evolução, para nos manter vivos em mundos cheios de perigos e oportunidades. TED لذا خبراتنا عن العالم من حولنا ومن أنفسنا من الداخل-- هى أنواع من الهلوسة المُتحكم بها والتى تشكلت عبر ملايين السنين من التطور لتُبقينا على قيد الحياة في عوالم مليئة بالأخطار والفرص.
    É uma análise da qualidade de vida dos países, desde as necessidades básicas de sobrevivência — comida, água, abrigo, segurança — até aos pilares do bem-estar — ensino, informação, saúde e ambiente — e oportunidades — direitos, liberdade de escolha, inclusão e acesso ao ensino superior. TED وهو مقياس لجودة الحياة في الدول، بدءًا بمتطلبات الحياة الأساسية... الطعام، الماء، الملجأ، الأمان... مرورًا بأسس العيش الكريم... التعليم، المعلومات، الصحة، والبيئة... والفرص... الحقوق، حرية الاختيار، الشمولية، وحرية الحصول على التعليم العالي.
    E se alguma vez encontrar o sacana que me prometeu uma vida de excitação e oportunidades ilimitadas como uma U.S. Marshal, dar-lhe-ei dois tiros nas rótulas. Open Subtitles وإن التقيت مطلقاً بابنة عاهرة تعدني بحياة مليئة بالإثارة وفرص لا محدودة وكأنها رقيبة أمريكية,فسأطلق النار على رضفتيها
    O Christian tem tido mais vantagens e oportunidades do que 99,9 por cento das pessoas deste planeta. Open Subtitles حظي "كريستيان" بمزايا وفرص يفوق عددها ما حظي به 99.9 بالمئة من سكان هذا الكوكب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد