e outra contra o lado da casa. | Open Subtitles | و أخرى تم رميها على جانب المنزل, بما أراه |
Vamos, outra vez. Uma tapada e outra descoberta. | Open Subtitles | دعنا نعيد توزيعهم واحد فوق وواحد بالاسفل |
Em Bruxelas, quando tentávamos desesperadamente uma e outra vez encontrar soluções comuns, percebi que ninguém, nenhum de nós, alguma vez tinha lidado com uma crise parecida. | TED | في بروكسل عندما حاولنا بشدة مراراً وتكراراً أن نوجد حلولاً مشتركة أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة |
Uma maneira de manhã e outra à tarde. Estás a ver? | Open Subtitles | .إتجاه واحد في الصباح وآخر في الظهيرة هل ترى هذا؟ |
Uma às claras e outra que fica na sombra. | Open Subtitles | واحدة في وضح النهار وواحدة تظل في الظلام |
Depois, vês outras duas caixas viradas ao contrário: uma com um rótulo de que contém carne, e outra que contém cebolas. | TED | ثم ترى صندوقان آخران قُلبا رأسًا على عقب: أحدهما وُضعت عليه علامةٌ أنه يحتوي لحمًا، والآخر أنه يحتوي بصلًا. |
Quando um fantasma fica preso a reviver um acontecimento traumático, uma e outra vez, até conseguir descobrir como acertar. | Open Subtitles | حيث يعلق شبح في معايشة حدث أليم مرارا ً وتكرارا ً حتى يمكنه معرفة كيفية إصلاح الأمر |
Há duas linhas de pequenas depressões, uma aqui e outra ali. | Open Subtitles | هناك خطين من الخدوش الصغيرة، واحد هنا و واحد هنا. |
Tenho uma bebé que mal respira e outra com meio coração. | Open Subtitles | لديّ طفلة واحدة بالكاد يمكنها التنفس و واحدة بنصف قلب |
Uma equipe o vigia no trabalho... e outra vai ao apartamento dele. | Open Subtitles | لدينا فريق بحث يغطى تحركاته بالعمل و آخر فى طريقه لتفتيش شقته خلسة |
Mas eu levava, uma e outra vez e ficava cada vez pior. | Open Subtitles | لكنني قد تلقيتها مرة و أخرى و كان الأمر يسوء أكثر فأكثر |
Uma para a editora e outra para sua mulher pondo-os a par de tudo que escondestes no passado e no presente. | Open Subtitles | واحده لدار النشر و أخرى لزوجتك و أخبرهم بما فعلته سابقاً و الآن |
Uma aqui está a terminar o prédio de ciências. e outra aqui, a reforçar o ginásio. | Open Subtitles | الأول هنا أنهي مبني العلوم وواحد هنا يدعم صالة الألعاب لرياضية |
Uma a despedir-me de ti e outra a despedir-me das minhas irmãs. | Open Subtitles | واحد يَقُولُ وداعاً لك، وواحد قَول وداعاً لأخواتي. |
Perguntei uma e outra vez se estava tudo bem? | Open Subtitles | أنا سألتك مراراً وتكراراً عما إذا كُنتِ بخير |
Você chegou ao alto escalão oficial e provou-se uma e outra vez. | Open Subtitles | فيما وراء البحار، ترقيت لتصبح ضابط كبير وأثبتّ نفسك مراراً وتكراراً |
O dinheiro fica temporariamente numa até ser transferido para outra, e outra, e outra...ele nunca fica tempo suficiente numa para apanha-lo. | Open Subtitles | إنّ المال وقَّت حتى يتحول من حساب لحساب آخر وآخر , وآخر , وآخر وليس هنالك وقت كافي لتعقبه |
Temos uma vítima encontrada morta num fato de cigarro... e outra atacada enquanto usava uma roupa de empregada. | Open Subtitles | إذاً لدينا ضحية وجد ميتاً ببدلة السيجارة وواحدة تعرضت لهجوم أثناء إرتداء زي خادمة بيرة بافارية |
Dois smartphones de duas das maiores empresas do mundo; uma que protege por defeito, e outra que não protege. | TED | جهازان ذكيّان من اثنتين من أكبر الشركات في العالم جهاز يحمي البيانات تلقائيًا، والآخر لا يفعل ذلك. |
Alguns tipos tens que rejeitar uma e outra vez. | Open Subtitles | سيتحتّم عليكِ أن ترفضي بعض الشباب مرارا وتكرارا |
Ele respondeu: 'Uma para rezar', e outra para não pôr lá mais os pés... em toda a minha vida, que Deus me ajude'. | Open Subtitles | قال واحد للصلاة فيه و واحد لا ادخل اليه ابدا فطالما أنا حي فليساعدني الرب |
Teremos duas zonas isoladas, uma na zona britânica e outra em Utah. | Open Subtitles | سيكون لدينا نقطتي تمركز منفصلتين واحدة في الجانب البريطاني و واحدة في يوتا |
Uma das minhas impressões era um escuteiro, e outra era um marinheiro. | Open Subtitles | إحدى شخصياتي كان من الكشافة و آخر كان بحّار |
estava a ser mauzinho, voltei a aumentar a temperatura uma e outra vez. | TED | أنني كُنت مكّار, ورفعت الحرارة مرة اخرى ومرة اخرى |
uma só com água, e outra com água e heroína ou cocaína. O rato quase sempre preferirá a água com droga | TED | الأولى ماء فقط والثانية ممزوجة بالهيروين أو الكوكايين. إذا فعلت هذا، سيُفضّل الفأر الماء الممزوج بالمخدرات، |
Há uma câmara ali, outra ali e outra ali. | Open Subtitles | هناك كاميرة هناك، وكاميرة أخرى هناك، وأخرى هناك. |
Um onde o bem triunfa sobre o mal e a vida continua, e outra na qual a humanidade enfrenta a destruição. | Open Subtitles | يترتب عليه إحدى نتيجتين أحدها حين يغلب الخير الشر و تستمر بعده الحياه و الأخرى حين يواجه البشر الإبادة |
E vocês podem ver duas camadas de fibras, uma em azul e outra em amarelo, dispostas em ângulos esquerdos e direitos. | TED | وبإمكانكم رؤية طبقتين من الالياف, احداهما بالأزرق والأخرى بالأصفر, منتظمة بزاوية في اتجاه اليمين واليسار. |