ويكيبيديا

    "e ouve" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • واسمع
        
    • واستمع
        
    • واسمعي
        
    • وأسمع
        
    • وأنصت
        
    • وإستمع
        
    • والاستماع
        
    • واستمعي
        
    • وأستمع
        
    • وانصت
        
    • و أسمع
        
    • ويُصبحُ
        
    • و استمع
        
    • و اسمع
        
    • و انصت
        
    e ouve, quando a General Beckman te deixar regressar, vamos ser espiões juntos. Open Subtitles واسمع عندما تعيد لك الجنرال بيكمان عملك أنا وأنت سنكون جاسوسان معاً
    - Isso mesmo, e ouve só, ela era do exército de Israel. Open Subtitles إجل، واسمع هذا، إنّها عسكريّة إسرائيليّة سابقة.
    Pára de comer esse caranguejo e ouve! Open Subtitles وأنا أعلم أنك تعرف من هو كلاي برتراند توقف عن أكل لحم القبقب واستمع
    "Querida, lê isto e ouve o meu coração falar de um amor suave e imortal. Open Subtitles عزيزتي ، اقرأي كلماتي واسمعي قلبي الذي يتحدث بحب ناعم ولا يموت
    e ouve esta, o gajo vem a minha casa e diz-me que é o meu pai. Open Subtitles وأسمع هذا، قدم إلى بيتي ليخبرني أنه أبي
    Pútrido. Companheiro, faz-me um favor e ouve o que a mãe diz, está bem? Open Subtitles يا صديقي، أسدي لي خدمة وأنصت إلى والدتك اليوم، حسناً؟
    Vamos olear as dobradiças, e ouve, muito solto, querido, muito solto. Open Subtitles دعنا نشحم فوق المفاصل وإستمع لوسي غوسي, عزيزي لوسي غوسي
    Slean, anda e ouve as notícias do teu tio. Open Subtitles هيا سليين, تعال واسمع اخبار عمك
    e ouve... ouve isso... eles revistaram a mesa de Conrad. Open Subtitles واسمع.. اسمعهذا.. لقد فتّشوا مكتب (كونراد)
    Não a chames pelo nome, e ouve... Open Subtitles لاتناديها باسمها واسمع
    Encosta-a ao ouvido e ouve atentamente. Open Subtitles ضعها على أذنك واسمع جيداً
    Senta-te, jovem, e ouve uma pessoa que deu a sua juventude ao serviço do país. Open Subtitles الآن اجلس أيها الصغير، واستمع لشخص منح شبابه في خدمة هذه الدولة
    Pára de pensar como um polícia por 5 segundos e ouve a minha proposta. Open Subtitles توقف عن التفكير مثل شرطي لمدة 5 ثواني فقط واستمع إلى اقتراحي
    e ouve, não tens de fazer nada que te deixe desconfortável. Open Subtitles .. واسمعي ليس عليك ان تفعلي اي شيئ
    Põe lá outra e ouve. Open Subtitles ضع واحدة آخرى وأسمع
    Apenas tento pôr o sono em dia. Cala-te e ouve. Open Subtitles كنتُ أنال قسطاً من النوم فحسب - أطبق فمك وأنصت -
    Está calado. e ouve bem o que tenho para te dizer. Open Subtitles فقط إخــرس وإستمع بهدوء إلى ما أود أن أقول
    Aparentemente, o Vladimir e a Anna quase se afogaram nesta inundação, mas, ele salvou-os da morte certa, e ouve isto: Open Subtitles على ما يبدو، وفلاديمير آنا غرق تقريبا في هذه الفيضانات، كنه خلصهم من الموت معينة، والاستماع إلى هذا.
    - Pára de falar e ouve. Tenho uma solução mas preciso da tua ajuda. Open Subtitles كفّي عن الكلام، واستمعي إليّ فقط أخبرتكِ بأنه لديّ طريقةً للخروج من المأزق
    Já gastaste muito tempo da aula, agora senta-te e ouve. Open Subtitles لقد أخذت وقتاً كافياً من المحاضرة لذا، إجلس وأستمع
    e ouve esta, a Stephanie quer que voemos até lá para conhecermos o homem por trás do rego, no Natal. Open Subtitles وانصت لهذا تريد ستيفاني أن نسافر لنقابل غريب الأطوار خلف الشاشة في العطلة.
    Cala-te e ouve! Há la fita adesiva. Open Subtitles أصمت و أسمع يوجد شريط لاصق هناك
    Sim, e ouve isto, ele também arrenda o apartamento de cima. Open Subtitles نعم، ويُصبحُ هذا. يُؤجّرُ شُقَّة الطابق العلوي، أيضاً.
    Tu, que diz ter todo o conhecimento, compaixão, entra no meu coração e ouve a minha prece. Open Subtitles أنت يا من تسمى بالعارف الرحيم أنظر إلى قلبى و استمع لدعائى
    e ouve isto, Carlos. A professora de matemática escreveu: Open Subtitles و اسمع هذا كارلوس كتب معلم الرياضيات خاصتها
    Cala-te e ouve as minhas piadas. Open Subtitles اصمت و انصت .. إلى كلامي ماهذا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد