O mandado é para si E para o seu filho, minha senhora. | Open Subtitles | المذكرة هي من أجلكِ و من أجل ابنكِ يا سيدتي |
É verdade suficiente Para ti E para o teu grupo? | Open Subtitles | من أجلك و من أجل مجموعة التركيز؟ |
O Leo disse-nos que o Al-Zuhari sacrificava qualquer coisa, pagava qualquer preço para atingir os seus objectivos, e, para o derrotar, tínhamos de fazer o mesmo. | Open Subtitles | أخبرنا ليو آل زهري سيضحي بأي شيء، دفع أي ثمن لتحقيق اهدافه، ومن أجل إلحاق الهزيمة به، سيتعين علينا أن نفعل الشيء نفسه. |
Deixei jantar para ti E para o Joe, mas não comas os ovos recheados que estão no frigorífico, são para o piquenique de amanhã. | Open Subtitles | "لقد تركت العشاء لك ول"جو لكن لا تأكل البيض الحار الذي في الثلاجة لأنهُ لنزهة يوم الغد |
- Sim, ia só ao Brew e... comprar alguns muffins para ti E para o Caleb, para vos fazer uma surpresa. | Open Subtitles | كنت في طريقي , ل "برو" لاحضر لاحضر بعض الكعك لكي و ل كالب , وافاجئكم |
libertará todos esses venenos, que irão para a corrente sanguínea E para o fígado e, a menos que você ajude o fígado a livrar-se disso tudo, pode causar novos danos. | Open Subtitles | سوف تحرّر كل هذه السموم، فسوف تدخل في مجرى الدم، و إلى الكبد، ما لم تساعد الكبد على التخلّص منها يمكن أن تسبب ضرر جديد. |
Eles aceitaram-se para o bem E para o mal, agora, vou mostrar-lhes o mal. | Open Subtitles | لقد تزوجا بعضهما بالسراء و الضراء و الان سأريكم الضراء |
Diz-lhe que vou cumprir o meu voto, para o melhor E para o pior. | Open Subtitles | أخبرهأنيتمسكبقسمه, بالمشاركة في السراء و الضراء |
É esta a temperatura que está associada aos perigosos impactos medidos por vários indicadores, para os seres humanos E para o ambiente. | TED | هذه هي درجة الحرارة المرتبطة بالأثار الخطيرة عبر مجموعة من الأثار المختلفة، على الإنسان والبيئة. |
Para o bem E para o mal, nas nossas mãos. | Open Subtitles | سواء كان للأفضل أو للأسوأ لقد عدنا إلى مهاجعنا |
Pensamos que seria uma boa surpresa para ti E para o presidente. | Open Subtitles | ظننتُ أنها ستكون مفاجأة لطيفة لكِ وللرئيس. |
E para o bem da sua neta... | Open Subtitles | تحت البند الثالث ولما فيه مصلحة حفيدتك |
Mas, apenos o fiz aquilo que achei melhor para o Presidente, E para o país. | Open Subtitles | لكن ما فعلته إعتقدتُ أنّه لمصلحة الرئيس ومصلحة هذا البلد. |
E, para o seu renascimento, o Verma orquestrou a própria morte. | Open Subtitles | و من أجل ولادته من جديد دبَّر (فارما) قصة وفاته |
E para o meu próximo truque, preciso de um voluntário. | Open Subtitles | و من أجل حيلتي التالية أحتاج متطوعا |
- E para o Cincinnati Register. | Open Subtitles | - و من أجل سينسيناتي ريجستر - |
Esta é a minha missão: dar inteligência visual aos computadores e criar um futuro melhor para o Leo E para o mundo. | TED | هذا هو أملي أن أعطي الحواسيب ذكاءً بصريًا وأن أخلق مستقبلًا أفضل من أجل ليو ومن أجل العالم |
Tudo o que não obténs, mesmo quando fazes uma boa dieta. São óptimas para ti E para o bebé. | Open Subtitles | كل شئ لا تجدينه في الأكل حتى ولو كنت تتبعين حمية جيدة سيكون ذلك رائعاً من أجلك ومن أجل الطفل |
Beijos grandes para ti e para a Ana E para o Leo. Olá, Dorota. | Open Subtitles | قبلة كبيرة لك ول آنا و لليو |
Sou só isso? Um jogo para si E para o Sam? | Open Subtitles | هل أنا لعبة لك ول "(سام )"؟ |
Quero dizer, oficialmente, está encerrado, mas, para mim E para o Kevin não está, até encontrarmos a agenda da Julia, e ao assassino dela. | Open Subtitles | أعني , رسمياً أنها مقفلة , لكن (بالنسبة لي و ل(كيفن أنها لم تنتهي (لحين أن نجد سجل (جوليا |
Tris, estou ciente que a separação tem sido difícil para ti E para o Quatro, mas... observei-vos o suficiente para saber isso. | Open Subtitles | (تريس) أنا أكثر من مدرك بأن الفصل كان صعبا بالنسبة لك ، و ل(فور) ، ولكن |
Quer dizer, eu olho para ti E para o pai, sabes? | Open Subtitles | أنا أقصد انظري إليك و إلى ابي , أنت تعلمين ؟ |
Já Lhe disse uma vez, M. Colin, que são sempre os pequenos erros que escapam aos criminosos, que abrem as portas para a psicologia E para o crime, como neste caso. | Open Subtitles | "لقد قلت لك ذلك مرة يا سيد "كولين إنها الأخطاء الصغيرة التي يغفل عنها القاتل التي تفتح الباب لعلم النفس و إلى الجريمة . |
Eu aceitei-te... para o bem E para o mal. | Open Subtitles | أقبل بك بالسراء و الضراء |
E talvez seja melhor ele lembrar-se que também fez um... para o melhor E para o pior. | Open Subtitles | .أنهأقسم. المشاركة في السراء و الضراء |
A corrupção é devastadora para a economia, para a democracia E para o meio ambiente. | TED | الفساد مدمر للاقتصاد والديمقراطية والبيئة. |
A vida é o que fazemos dela, para o melhor E para o pior. | Open Subtitles | الحياة هي ما تصنعها، للأفضل أو للأسوأ |
É embaraçoso para mim E para o presidente. | Open Subtitles | هذا إحراج لي وللرئيس |
E para o bem maior desta cidade. | Open Subtitles | ولما فيه خير لهذه البلدة |
Espero, para o teu bem E para o bem de Kentucky, que estejas a dizer a verdade. | Open Subtitles | آمل من أجل مصلحتكِ ، ومصلحة مقاطعة كنتاكي |