ويكيبيديا

    "e para o" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • و من أجل
        
    • ومن أجل
        
    • ول
        
    • و ل
        
    • و إلى
        
    • بالسراء و الضراء
        
    • السراء و
        
    • والبيئة
        
    • أو للأسوأ
        
    • وللرئيس
        
    • ولما فيه
        
    • ومصلحة
        
    O mandado é para si E para o seu filho, minha senhora. Open Subtitles المذكرة هي من أجلكِ و من أجل ابنكِ يا سيدتي
    É verdade suficiente Para ti E para o teu grupo? Open Subtitles من أجلك و من أجل مجموعة التركيز؟
    O Leo disse-nos que o Al-Zuhari sacrificava qualquer coisa, pagava qualquer preço para atingir os seus objectivos, e, para o derrotar, tínhamos de fazer o mesmo. Open Subtitles أخبرنا ليو آل زهري سيضحي بأي شيء، دفع أي ثمن لتحقيق اهدافه، ومن أجل إلحاق الهزيمة به، سيتعين علينا أن نفعل الشيء نفسه.
    Deixei jantar para ti E para o Joe, mas não comas os ovos recheados que estão no frigorífico, são para o piquenique de amanhã. Open Subtitles "لقد تركت العشاء لك ول"جو لكن لا تأكل البيض الحار الذي في الثلاجة لأنهُ لنزهة يوم الغد
    - Sim, ia só ao Brew e... comprar alguns muffins para ti E para o Caleb, para vos fazer uma surpresa. Open Subtitles كنت في طريقي , ل "برو" لاحضر لاحضر بعض الكعك لكي و ل كالب , وافاجئكم
    libertará todos esses venenos, que irão para a corrente sanguínea E para o fígado e, a menos que você ajude o fígado a livrar-se disso tudo, pode causar novos danos. Open Subtitles سوف تحرّر كل هذه السموم، فسوف تدخل في مجرى الدم، و إلى الكبد، ما لم تساعد الكبد على التخلّص منها يمكن أن تسبب ضرر جديد.
    Eles aceitaram-se para o bem E para o mal, agora, vou mostrar-lhes o mal. Open Subtitles لقد تزوجا بعضهما بالسراء و الضراء و الان سأريكم الضراء
    Diz-lhe que vou cumprir o meu voto, para o melhor E para o pior. Open Subtitles أخبرهأنيتمسكبقسمه, بالمشاركة في السراء و الضراء
    É esta a temperatura que está associada aos perigosos impactos medidos por vários indicadores, para os seres humanos E para o ambiente. TED هذه هي درجة الحرارة المرتبطة بالأثار الخطيرة عبر مجموعة من الأثار المختلفة، على الإنسان والبيئة.
    Para o bem E para o mal, nas nossas mãos. Open Subtitles سواء كان للأفضل أو للأسوأ لقد عدنا إلى مهاجعنا
    Pensamos que seria uma boa surpresa para ti E para o presidente. Open Subtitles ظننتُ أنها ستكون مفاجأة لطيفة لكِ وللرئيس.
    E para o bem da sua neta... Open Subtitles تحت البند الثالث ولما فيه مصلحة حفيدتك
    Mas, apenos o fiz aquilo que achei melhor para o Presidente, E para o país. Open Subtitles لكن ما فعلته إعتقدتُ أنّه لمصلحة الرئيس ومصلحة هذا البلد.
    E, para o seu renascimento, o Verma orquestrou a própria morte. Open Subtitles و من أجل ولادته من جديد دبَّر (فارما) قصة وفاته
    E para o meu próximo truque, preciso de um voluntário. Open Subtitles و من أجل حيلتي التالية أحتاج متطوعا
    - E para o Cincinnati Register. Open Subtitles - و من أجل سينسيناتي ريجستر -
    Esta é a minha missão: dar inteligência visual aos computadores e criar um futuro melhor para o Leo E para o mundo. TED هذا هو أملي أن أعطي الحواسيب ذكاءً بصريًا وأن أخلق مستقبلًا أفضل من أجل ليو ومن أجل العالم
    Tudo o que não obténs, mesmo quando fazes uma boa dieta. São óptimas para ti E para o bebé. Open Subtitles كل شئ لا تجدينه في الأكل حتى ولو كنت تتبعين حمية جيدة سيكون ذلك رائعاً من أجلك ومن أجل الطفل
    Beijos grandes para ti e para a Ana E para o Leo. Olá, Dorota. Open Subtitles قبلة كبيرة لك ول آنا و لليو
    Sou só isso? Um jogo para si E para o Sam? Open Subtitles هل أنا لعبة لك ول "(سام )"؟
    Quero dizer, oficialmente, está encerrado, mas, para mim E para o Kevin não está, até encontrarmos a agenda da Julia, e ao assassino dela. Open Subtitles أعني , رسمياً أنها مقفلة , لكن (بالنسبة لي و ل(كيفن أنها لم تنتهي (لحين أن نجد سجل (جوليا
    Tris, estou ciente que a separação tem sido difícil para ti E para o Quatro, mas... observei-vos o suficiente para saber isso. Open Subtitles (تريس) أنا أكثر من مدرك بأن الفصل كان صعبا بالنسبة لك ، و ل(فور) ، ولكن
    Quer dizer, eu olho para ti E para o pai, sabes? Open Subtitles أنا أقصد انظري إليك و إلى ابي , أنت تعلمين ؟
    Já Lhe disse uma vez, M. Colin, que são sempre os pequenos erros que escapam aos criminosos, que abrem as portas para a psicologia E para o crime, como neste caso. Open Subtitles "لقد قلت لك ذلك مرة يا سيد "كولين إنها الأخطاء الصغيرة التي يغفل عنها القاتل التي تفتح الباب لعلم النفس و إلى الجريمة .
    Eu aceitei-te... para o bem E para o mal. Open Subtitles أقبل بك بالسراء و الضراء
    E talvez seja melhor ele lembrar-se que também fez um... para o melhor E para o pior. Open Subtitles .أنهأقسم. المشاركة في السراء و الضراء
    A corrupção é devastadora para a economia, para a democracia E para o meio ambiente. TED الفساد مدمر للاقتصاد والديمقراطية والبيئة.
    A vida é o que fazemos dela, para o melhor E para o pior. Open Subtitles الحياة هي ما تصنعها، للأفضل أو للأسوأ
    É embaraçoso para mim E para o presidente. Open Subtitles هذا إحراج لي وللرئيس
    E para o bem maior desta cidade. Open Subtitles ولما فيه خير لهذه البلدة
    Espero, para o teu bem E para o bem de Kentucky, que estejas a dizer a verdade. Open Subtitles آمل من أجل مصلحتكِ ، ومصلحة مقاطعة كنتاكي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد