ويكيبيديا

    "e parar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وتتوقف
        
    • وإيقاف
        
    • والتوقف
        
    • وتوقف
        
    • ومنع
        
    • ونتوقف
        
    • و إيقاف
        
    • الثقلِ
        
    • وتتوقّف
        
    • وايقاف
        
    • و توقف
        
    • و أتوقف
        
    • ويوقف
        
    Reconfigura-se e, a seguir, consegue chegar à mais alta concentração da comida naquele sistema e parar aí. TED تقوم بإعادة تشكيل نفسها، ثم واقعاً تتمكن من بلوغ التركيز الأعلى للغذاء داخل النظام وتتوقف هناك.
    Podemos usá-la para colar os dedos e parar a hemorragia. Open Subtitles يمكننا إستعمالها لكى نلصق أصابع القدم مجددا وإيقاف النزيف
    Acho que a única forma de quebrar o círculo é libertarmo-nos do medo e parar de jogar o jogo. Open Subtitles ادعيني بالمجنون لكنّي أعتقد أن السبيل الوحيد لكسر هذه الحلقة هو التخلّص من الخوف والتوقف عن اللعب
    A temperatura corporal será reduzida para o proteger e parar o coração. Open Subtitles درجة حرارة جسمك ستنزل بهدوء لحمايتك من أي ضرر وتوقف للقلب
    Precisamos de entrar no casino e parar o ataque antes que aconteça. Open Subtitles علينا دخول ذلك الملهى ومنع ذلك الهجوم قبل حدوثه.
    Devíamos trazer isto à superfície e parar de mentir um ao outro. Open Subtitles يجب أن يكون معلن ونتوقف عن الكذب على أنفسنا
    É vital para lutar contra os rebeldes e parar carregamentos de armas. Open Subtitles سيكون له دور رئيسي في محاربة المتمردين و إيقاف شحنات الأسلحة.
    Bem, se calhar devias ter noção das minhas limitações e parar de esperar que eu seja uma pessoa que não sou. Open Subtitles حسناً, ربما يجب ان تدرك محدوديّتي وتتوقف عن توقع أن اكون شخصاً مختلفاً
    Fale para a sua mãe voltar e parar de agir como uma idiota. Open Subtitles أخبري أمكِ أن تعود للمنزل وتتوقف عن التصرف كالحمقاء
    Duvido que consigam prender-me, e parar uma explosão nuclear. Open Subtitles أشكّ أن بإمكانكما اعتقالي وإيقاف انفجار نوويّ بنفس الوقت
    Prepara-te para voltar e parar o paradoxo. Open Subtitles أنت تحتاج للتأهب للعودة وإيقاف هذه المفارقة.
    De carro, podíamos ir nas calmas e parar onde nos apetecesse. Open Subtitles نَقود إلى البيت، يمكننا أن نستغرق وقتنا على الطريق والتوقف في أي مكان نرجوه
    Mas tens de confiar em mim, e parar de pensar em mim como algo a ser protegido. Open Subtitles لكن عليك الوثوق بي والتوقف عن اعتباري كشيء وجب حمايته
    Mas se for eleito pode mudar tudo isso e parar com aqueles aviões parvos a sobrevoar a minha casa. Open Subtitles ولكن إذا تم انتخابك ستتمكن من تغير كل ذلك وتوقف تلك الطائرات من التحليق فوق منزلي
    Podes chegar aos interruptores de mergulho debaixo disso, para abrir a caixa e parar manualmente o detonador. Open Subtitles يمكنك التحكم فى المفاتيح المختفية أسفله لتفتح الغلاف الزجاجى وتوقف الإنفجار يدوياً
    Acabar com estes cartéis e parar este fluxo de drogas, armas e dinheiro por toda a fronteira a Sudoeste é a nossa prioridade e só. Open Subtitles أن تفكيك هذه شبكة عصابات المخدرات ومنع تدفق المخدرات، والأسلحة، والنقود عبر الحدود الجنوبية الغربية هي أولويتنا العالية والوحيدة. أنني أستمع.
    Estou a tentar proteger os nossos dragões e parar uma guerra! Open Subtitles ‫أحاول حماية تنانيننا ومنع وقوع الحرب!
    Por que não podemos sair mais cedo e parar no caminho? Open Subtitles حسناً، لماذا لم تدعنا نغادر في وقت مبكر ونتوقف في الطريق؟
    Talvez seja melhor dizer "que se lixe", e parar de procurar respostas que nunca encontraremos. Open Subtitles وربما من الأفضل أن نقول تباً لها ونتوقف عن البحث عن الأجوبة و التي لن نجدها
    Bem, sabes, tomar e parar a tua medicação pode ser significantemente pior do que não tomar nada. Open Subtitles حسناً، أنتِ تعلمين، بدأ و إيقاف علاجكِ ممكن أن يكون أسوء كثيراً من عدم تناول أي شيء على الأطلاق
    Depois, disse-me que o relógio estava a ficar velho e à espera de alguém com força suficiente para cortar o pêndulo e parar o balançar. Open Subtitles ثم قال: الساعة شاخت كثيراً بإنتظار أحدٌ قويٌّ بما فيه الكفاية لقطع ذلك الثقلِ ليوقف التأرجح.
    Portanto o que eu preciso que faças é folhear o catálogo e parar quando vires um homem que aches atraente. Open Subtitles أذاً الذي أحتاجك للقيام به تصفّح الكتالوج وتتوقّف حينما تَرى رجل تَجِدُهـ جذّابَاً.
    O Burov deu-nos informações que nos permitiram capturar o William Crandall e parar os Soviéticos de nos roubarem um vírus mortal de um dos nossos laboratórios. Open Subtitles بوروف اعطانا معلومات جعلتنا نتمكن من القبض على ويليام كراندل وايقاف السوفييتيين من سرقة فيروس مميت
    Com a sua ajuda, Bud, o meu governo vai controlar a imigração... e parar a internacionalização. Open Subtitles بمساعدتك باد، إدارتي ستصلح حدودنا المخروقة و توقف استيراد العمالة
    Vou espalhar as cinzas do meu pai, voltar para a minha vida e parar de viver a dele. Open Subtitles . . لكي أفرق رفات أبي و أعود إلى حياتي الخاصة و أتوقف عن محاولة أن أعيش حياته
    Uma que eu acredito que irá proteger a integridade da política desta nação. - e parar este surto. Open Subtitles نعم, خيار أعتقد أنه سيحمى سلامة سياسة هذه الأمة ويوقف إطلاق الفيروس هذا من البدء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد