Reconfigura-se e, a seguir, consegue chegar à mais alta concentração da comida naquele sistema e parar aí. | TED | تقوم بإعادة تشكيل نفسها، ثم واقعاً تتمكن من بلوغ التركيز الأعلى للغذاء داخل النظام وتتوقف هناك. |
Podemos usá-la para colar os dedos e parar a hemorragia. | Open Subtitles | يمكننا إستعمالها لكى نلصق أصابع القدم مجددا وإيقاف النزيف |
Acho que a única forma de quebrar o círculo é libertarmo-nos do medo e parar de jogar o jogo. | Open Subtitles | ادعيني بالمجنون لكنّي أعتقد أن السبيل الوحيد لكسر هذه الحلقة هو التخلّص من الخوف والتوقف عن اللعب |
A temperatura corporal será reduzida para o proteger e parar o coração. | Open Subtitles | درجة حرارة جسمك ستنزل بهدوء لحمايتك من أي ضرر وتوقف للقلب |
Precisamos de entrar no casino e parar o ataque antes que aconteça. | Open Subtitles | علينا دخول ذلك الملهى ومنع ذلك الهجوم قبل حدوثه. |
Devíamos trazer isto à superfície e parar de mentir um ao outro. | Open Subtitles | يجب أن يكون معلن ونتوقف عن الكذب على أنفسنا |
É vital para lutar contra os rebeldes e parar carregamentos de armas. | Open Subtitles | سيكون له دور رئيسي في محاربة المتمردين و إيقاف شحنات الأسلحة. |
Bem, se calhar devias ter noção das minhas limitações e parar de esperar que eu seja uma pessoa que não sou. | Open Subtitles | حسناً, ربما يجب ان تدرك محدوديّتي وتتوقف عن توقع أن اكون شخصاً مختلفاً |
Fale para a sua mãe voltar e parar de agir como uma idiota. | Open Subtitles | أخبري أمكِ أن تعود للمنزل وتتوقف عن التصرف كالحمقاء |
Duvido que consigam prender-me, e parar uma explosão nuclear. | Open Subtitles | أشكّ أن بإمكانكما اعتقالي وإيقاف انفجار نوويّ بنفس الوقت |
Prepara-te para voltar e parar o paradoxo. | Open Subtitles | أنت تحتاج للتأهب للعودة وإيقاف هذه المفارقة. |
De carro, podíamos ir nas calmas e parar onde nos apetecesse. | Open Subtitles | نَقود إلى البيت، يمكننا أن نستغرق وقتنا على الطريق والتوقف في أي مكان نرجوه |
Mas tens de confiar em mim, e parar de pensar em mim como algo a ser protegido. | Open Subtitles | لكن عليك الوثوق بي والتوقف عن اعتباري كشيء وجب حمايته |
Mas se for eleito pode mudar tudo isso e parar com aqueles aviões parvos a sobrevoar a minha casa. | Open Subtitles | ولكن إذا تم انتخابك ستتمكن من تغير كل ذلك وتوقف تلك الطائرات من التحليق فوق منزلي |
Podes chegar aos interruptores de mergulho debaixo disso, para abrir a caixa e parar manualmente o detonador. | Open Subtitles | يمكنك التحكم فى المفاتيح المختفية أسفله لتفتح الغلاف الزجاجى وتوقف الإنفجار يدوياً |
Acabar com estes cartéis e parar este fluxo de drogas, armas e dinheiro por toda a fronteira a Sudoeste é a nossa prioridade e só. | Open Subtitles | أن تفكيك هذه شبكة عصابات المخدرات ومنع تدفق المخدرات، والأسلحة، والنقود عبر الحدود الجنوبية الغربية هي أولويتنا العالية والوحيدة. أنني أستمع. |
Estou a tentar proteger os nossos dragões e parar uma guerra! | Open Subtitles | أحاول حماية تنانيننا ومنع وقوع الحرب! |
Por que não podemos sair mais cedo e parar no caminho? | Open Subtitles | حسناً، لماذا لم تدعنا نغادر في وقت مبكر ونتوقف في الطريق؟ |
Talvez seja melhor dizer "que se lixe", e parar de procurar respostas que nunca encontraremos. | Open Subtitles | وربما من الأفضل أن نقول تباً لها ونتوقف عن البحث عن الأجوبة و التي لن نجدها |
Bem, sabes, tomar e parar a tua medicação pode ser significantemente pior do que não tomar nada. | Open Subtitles | حسناً، أنتِ تعلمين، بدأ و إيقاف علاجكِ ممكن أن يكون أسوء كثيراً من عدم تناول أي شيء على الأطلاق |
Depois, disse-me que o relógio estava a ficar velho e à espera de alguém com força suficiente para cortar o pêndulo e parar o balançar. | Open Subtitles | ثم قال: الساعة شاخت كثيراً بإنتظار أحدٌ قويٌّ بما فيه الكفاية لقطع ذلك الثقلِ ليوقف التأرجح. |
Portanto o que eu preciso que faças é folhear o catálogo e parar quando vires um homem que aches atraente. | Open Subtitles | أذاً الذي أحتاجك للقيام به تصفّح الكتالوج وتتوقّف حينما تَرى رجل تَجِدُهـ جذّابَاً. |
O Burov deu-nos informações que nos permitiram capturar o William Crandall e parar os Soviéticos de nos roubarem um vírus mortal de um dos nossos laboratórios. | Open Subtitles | بوروف اعطانا معلومات جعلتنا نتمكن من القبض على ويليام كراندل وايقاف السوفييتيين من سرقة فيروس مميت |
Com a sua ajuda, Bud, o meu governo vai controlar a imigração... e parar a internacionalização. | Open Subtitles | بمساعدتك باد، إدارتي ستصلح حدودنا المخروقة و توقف استيراد العمالة |
Vou espalhar as cinzas do meu pai, voltar para a minha vida e parar de viver a dele. | Open Subtitles | . . لكي أفرق رفات أبي و أعود إلى حياتي الخاصة و أتوقف عن محاولة أن أعيش حياته |
Uma que eu acredito que irá proteger a integridade da política desta nação. - e parar este surto. | Open Subtitles | نعم, خيار أعتقد أنه سيحمى سلامة سياسة هذه الأمة ويوقف إطلاق الفيروس هذا من البدء |