ويكيبيديا

    "e partiu" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وكسرت
        
    • و كسر
        
    • وكسر
        
    • وغادر
        
    • ورحلت
        
    • وغادرت
        
    • و رحل
        
    • وحطمت
        
    • فكسر
        
    • فكسرت
        
    • و كسرت
        
    Por isso comeu pão... e partiu um dente com uma semente de centeio. Open Subtitles لذلك اكلت الخبز فقط وكسرت سنتها من بذرة النبات
    Ele torceu e partiu as barras de aço como se fossem queijo. Open Subtitles لقد لوى و كسر القضبان الحديدية كما لو كانت جبن
    Lembras-te, no copo-d'água, quando ele caiu e partiu o ombro? Open Subtitles أتذكرون عندما سقط وكسر كتفه في إستقبال الزفاف؟
    Ele chegou às 18:30 e partiu uma hora e meia depois. Open Subtitles حسناً وصل "تيندل" الساعة 6: 30 وغادر بعدها بساعة ونصف
    Um belo dia, ela vendeu tudo e partiu sem deixar morada. Open Subtitles لا, لقد جاءت ورحلت في يوم واحد بدون أن تعطينا العنوان
    A porteira disse que ela fez as malas e partiu ontem. Open Subtitles صاحبه العقار قالت أنها قد حزمت أمتعتها وغادرت الليله الماضيه
    Ele negou qualquer conhecimento e partiu para África. Open Subtitles لقد سألناه سيدتي أنكر علمه بالأمر تماما و رحل إلى أفريقيا
    Quando lhe disse que o tinha prendido, e que nem ela, nem as crianças o voltariam a ver, ela gritou e partiu espelhos. Open Subtitles عندما أخبرتها بأنني أحتجزك ولاهيأو أولادها.. لن يروك مجدداً، ثارت وصرخت وحطمت المرايا
    O homem das mudanças enfiou o camião numa vala e partiu a TV. Open Subtitles السائق سقط بشاحنته في الخندق فكسر التلفاز
    Ela caiu e partiu a perna. Era grave. O osso saiu do sítio. Open Subtitles لقد وقعت فكسرت قدمها بطريقة سيئة وخرجت عظمتها من مكانها
    Deve ser o pobre pássaro... Foi contra a janela e partiu o pescoço. Open Subtitles يجب أن يكون ذلك الطير سيّئ الحظ لقد ارتطم في النافذة وكسرت رقبتها.
    Uma vez, conheci uma chefe de claque que extraviou o bastão só por um dia e partiu uma perna ao fazer um simples toque de pés. Open Subtitles كنت أعرف مرة واحدة في المشجعين الذين في غير محله العصا ليوم واحد فقط وكسرت ساقها أنها تفعل لمسة بسيطة بإصبع القدم
    Merda! A parva da Mary Carlson caiu e partiu um pulso, abençoada! Open Subtitles تباً ، لقد وقعت "ماري كلارسون" وكسرت رسغها ، باركها الله.
    O meu pai... ele levou-me para casa aquela noite... e partiu três das minhas costelas... e fracturou-me o maxilar. Open Subtitles ابى اخذنى للبيت تلك الليلة و كسر لى ثلاثة ضلوع
    Tirou a garrafa de champanhe, e partiu um frasco ao fazê-lo, não foi? Open Subtitles يمكنك إزالة زجاجة الشمبانيا، و كسر جرة الزجاج في هذه العملية، أليس كذلك؟
    O pé levou uma bela pancada. Fracturou ligeiramente a tíbia e partiu o dedo do pé. Open Subtitles ولكن لديه شرخ في عظمة الساق وكسر في اصبعه الصغير
    Uma vez, estava num restaurante e uma velhota desmaiou... o imbecil foi fazer uma massagem cardíaca... e partiu cinco costelas. Open Subtitles ثم سيدة سقطت مغشي عليها في مطعم الاحمق دلك صدرها وكسر لها 5 اضلاع
    Ele arrancou os seus próprios olhos e partiu. Open Subtitles فخرق عينيه بأصابعه وغادر مدينته
    Pensou, pensou... emalou as suas coisas e partiu. Sem dizer palavra a ninguém. Open Subtitles ومن ثم وضّب أغراضه وغادر .ولم ينبس بشفة
    Na época, ele disse que ela fez as malas e partiu. Open Subtitles في الوقت الذي قال أنها جهزت حقائبها ورحلت.
    Como estava a dizer, ela fez as malas e partiu. Open Subtitles بينما أنا كُنْتُ أَقُولُ، حَزمتْ حقيبتَها وغادرت.
    Brilhante, penso eu, mas frustrado, zangado, nunca conseguiu alcançar o que queria, e um dia pegou nas coisas e partiu. Open Subtitles رائع على ما أعتقد، لكن مُحبط، غاضب، لم يحقّق ما أرادهُ قط، و ذات يوم حزم أمتعتهُ و رحل!
    Que arrendou a Stan Perkins, e partiu muitas das coisas dele. Open Subtitles (الذي أجرته لـ(ستان بيركنز وحطمت الكثير من أشيائه
    Saiu da cama depressa demais e partiu a anca. Open Subtitles نزل من السرير متعجلاً فكسر وركه.
    Ela caiu nas escadas e partiu o pescoço. Open Subtitles لقد تعثرت على الدرج فكسرت رقبتها
    Ela caíu ali e partiu o salto do sapato. Open Subtitles لقد وقعت هنا و كسرت كعب حذائها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد