e pediu-me para dizer que ele mesmo reviu os orçamentos. | Open Subtitles | وطلب مني أن أخبركِ أنه راجع حسابات الميزانية شخصيّاً |
Ele suspeitou que era uma armadilha da polícia, e pediu-me para investigar. | Open Subtitles | ولقد ظن ان هذا فخ من قبل الشرطة وطلب مني التحقيق |
Ela veio até aqui e pediu-me para lhe pôr uma ave nas cuecas! Eu pensei, "Se ela quer..." | Open Subtitles | هي اتت الى هنا وطلبت مني وضع طير تحت ثوبها فقلت في نفسي ماذا يحدث؟ |
A Lana escondeu a prenda de casamento do Lex aqui em baixo, e pediu-me para a vir buscar, e de repente a porta fechou-se. | Open Subtitles | لانا اخبئت هديه زواج ليكس هنا بالأسفل وطلبت مني ان أنزل واحضرها وعندها اغلق الباب |
Eu ia para casa e este cavalheiro parou-me e pediu-me que o trouxesse até aqui. | Open Subtitles | كنت في طريقي إلى المنزل. أوقفني هذا الرجل اللطيف وسألني توصيله إلى هنا. |
Veio ter comigo na estreia dela e pediu-me lume. | Open Subtitles | جاءت إليَّ بحفل افتتاح فيلمها و طلبت إشعال سيجارة |
Ele é meu... amigo, e pediu-me para lhe tirar algo do cacifo. | Open Subtitles | إنه.. صديقي و طلب مني أن أخذ شيئا ما من خزانته |
- Um mentor falou comigo depois do jogo e pediu-me para ir ao Crescente Fértil travar um dragão. | Open Subtitles | واحدة من المعلمين جاءت لي بعد المباراة وطلب مني الحضور إلى الهلال الخصب لمطاردة التنين النهر |
Há sete anos, um aluno veio ter comigo e pediu-me para investir na empresa dele. | TED | قبل سبع سنوات، أتاني طالب وطلب مني الاستثمار في شركته. |
Agarrámo-nos a uma árvore, e o meu sogro... perdeu o pé e pediu-me para agarrar a miúda. | Open Subtitles | تشبثنا بشجرة والد زوجتي فقد توازنه وطلب مني الإمساك بالفتاة |
Claro que não. Só que ligou, ontem à noite, e pediu-me para passar cá. | Open Subtitles | لا باالطبع لا, لكنه أتصل البارحه وطلب مني أن أمرّ به |
E a Bizzy Forbes Montgomery nunca pede nada a ninguém e pediu-me para fazer isto. | Open Subtitles | وبيزي فوربس مونتغمري مستحيل ان تطلب من اي احد اي شيء وطلبت مني القيام بذلك |
Ela achou que era presunçoso e pediu-me para me ir embora. | Open Subtitles | قالت أنني مبالغ بالتوقع وطلبت مني الرحيل |
Na manhã seguinte, ela percebeu que tinha sido indiscreta e pediu-me para não contar a ninguém. | Open Subtitles | وفي الصباح التالي، أدركت أنها.. غير متكمة، وطلبت مني ألا أخبر أي شخص. |
E... ela disse que eu era talentoso e pediu-me para fazer o teste para a peça. | Open Subtitles | وقالت لي أنّي موهوب وطلبت مني أن أخضع لتجربة الأداء للمسرحيّة. |
A lista de 108 nomes que deu ao Coronel Broyles. Ele obteve autorização e pediu-me que os analisasse. | Open Subtitles | قائمة الـــ 108 إسم التي أعطيتيها للعقيد "برويلز"لقد حصل على تصريح وسألني أن أفحصهم |
E um cromo da equipa de squash apareceu e pediu-me uma massagem porque lhe doíam as costas | Open Subtitles | وهذا بعضو من فريق الإسكواش أتى إلي وسألني عن (جاك) لأن ظهره مصاب |
E o Rex disse que estava a envergonhá-lo e pediu-me para sair. | Open Subtitles | وقال (( ريكس )) بأنّي أسبب له الحرج وسألني أن أهمّ بالرحيل |
Ela seguiu-me e pediu-me para ir com ela para casa. | Open Subtitles | تبعتنى للخارج و طلبت منى أن أذهب إلى البيت معها |
Uma dia, teve de ir visitar uma amiga doente e pediu-me para olhar por nele. | Open Subtitles | في ليلةٍ ما أرادت الذهاب لزيارة صديقة مريضه و طلبت مني أن أهتم به في غيابها |
Veio ter comigo e pediu-me ajuda. Eu pensei no assunto e disse que não. | Open Subtitles | أنت جئت لي و طلبت مساعدتي و قد فكرت في الأمر و رفضت |
Disse-me que reconsiderou e pediu-me que te dissesse não, para teu bem. | Open Subtitles | قال لي أنه أعاد النظر و طلب مني أن أقول لا لك من أجل مصلحتك |