ويكيبيديا

    "e pela primeira vez na" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وللمرة الأولى في
        
    • ولأول مرة في
        
    • للمرة الأولى في
        
    E pela primeira vez na minha vida, havia gente a saber que, por brevíssimos instantes, Open Subtitles وللمرة الأولى في حياتي كان عندي الناس الذي عرفوا ذلك، لقصيرة للأوقات
    Ele tem em sua posse uma doença mortal e, pela primeira vez na sua triste vida, sente que tem poder. Open Subtitles هو تحصل على شيء فتاك، وللمرة الأولى في حياته مثيرة للشفقة، شعر بالسلطة.
    Não, eu recebi uma convocatória para ser jurada, E pela primeira vez na vida, isto não foi um problema. Open Subtitles لا، لقد حصلت على مذكرة حضور هيئة المحلفين وللمرة الأولى في حياتي لم تكن مشكلة
    Então, um dia, eu entrei no Metro e, pela primeira vez na minha vida, conheci o verdadeiro medo. TED وفي يوم ذهبت إلى محطة قطار الأنفاق، ولأول مرة في حياتي، عرفت معنى الخوف الحقيقي.
    E pela primeira vez na história, a cidade concordou em fazer isso. TED ولأول مرة في التاريخ على الإطلاق، وافقت المدينة على تنفيذها،
    O meu pai ficou danado, E pela primeira vez na vida, não ia esperar que os políticos mudassem o mundo. Open Subtitles إن أبي كان غاضبا غضبا شديدا ولأول مرة في حياته لم يترك الأمر لقسم الشرطة لتصليح الأمور
    E pela primeira vez na vida, senti-me impotente e pedi a Deus para que nada tivesse acontecido. Open Subtitles للمرة الأولى في حياتي لم أشعر بأقدامي لقد شهرت مسدساً و لم يحدث شيء
    E pela primeira vez na minha vida senti que algo de bom ia acontecer, senti-me bem. Open Subtitles وللمرة الأولى في حياتي شعرت بشيء جيد، وشعرت أيضا.
    E, pela primeira vez na vida, viu tudo com clareza. Open Subtitles وللمرة الأولى في حياتها، أنها sawthings بشكل واضح.
    E pela primeira vez na vida dele... foi para aquele lugar... onde nascem os sonhos. Open Subtitles وللمرة الأولى في حياته... قصد ذاك المكان... ...
    E pela primeira vez na minha vida senti-me bela. Open Subtitles وللمرة الأولى في حياتي, شعرت أني جميلة.
    Mas agora que o Cole é humano, a rede de segurança foi-se, e, pela primeira vez na tua relação, o futuro está nas tuas mãos. Open Subtitles لكن الآن الذي كول a إنسان، شبكة الأمان ذَاهِبة، وللمرة الأولى في علاقتِكَ يَكْمنُ المستقبلُ في أيديكَ.
    E, pela primeira vez na história humana, a possibilidade da paz mundial. Open Subtitles وللمرة الأولى في تاريخ بشرية... الإمكانية لسلام العالم.
    Escuta, eu tenho 89 anos, E pela primeira vez na minha vida eu tenho pessoas que me estão a dar aplausos. Open Subtitles أنا في الـ83 من عمري ولأول مرة في حياتي ، يشجعني الناس
    O conhecimento é um espelho, E pela primeira vez na minha vida, tive direito a ver quem eu era, e em quem me poderia tornar. Open Subtitles المعرفة مرآة، ولأول مرة في حياتي أستطيع رؤية كيف كنت .وكيف سأكون
    E pela primeira vez na história do Glee, nós vamos dar-vos, aos nossos destemidos líderes, um trabalho. Open Subtitles ولأول مرة في تاريخ نادي الغناء، نحن نقوم بإعطائكما أفضل المغنيين لدينا والمهمة.
    E, pela primeira vez na minha vida, sinto como se estivesse a fazer algo bom e verdadeiro. Open Subtitles ولأول مرة في حياتي أشعر أنني أدخل في عمل جيد وحقيقي
    E, pela primeira vez na vida, senti que o podia ser. Open Subtitles وخرجت من هناك مع النقود التي تجعل منّي محامية ولأول مرة في حياتي شعرت بأنّه يمكنني أن أصبح محامية فعلاً
    E pela primeira vez na minha vida, vou respeitar o desejo dela. Open Subtitles ولأول مرة في حياتي سأحترم رغبتها
    E pela primeira vez na vida, sentiste desejo. Open Subtitles كانت امرأة جميلة و للمرة الأولى في حياتك شعرت بالرغبة
    E pela primeira vez na minha vida. Open Subtitles و للمرة الأولى في حياتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد