ويكيبيديا

    "e perceber" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ومعرفة
        
    • وتدرك
        
    • وفهم
        
    • وندرك
        
    • وتدركين
        
    • وتفهم
        
    Estamos a acelerar drasticamente o feedback entre desenvolver uma molécula e perceber como é que ela atua no corpo humano. TED حالياً، نحن نقوم بتسريع ردود الفعل تلك التي تكون بين تطوير الجزيئة ومعرفة كيف تتصرف في الجسم البشري.
    O primeiro dom, ou talento, é a visão mental, a capacidade de entrar na mente de outras pessoas e perceber o que estas têm para oferecer. TED الموهبة الاولى، قراءة الافكار القدرة على النفاذ الى عقول الاخرين ومعرفة ما يمكن ان يقدموه
    Então, quando os sentimentos ocasionais vierem ao de cima, só tenho de confiar no meu instinto, por mais difícil que seja, e perceber que acabámos por uma razão. Open Subtitles لذا عندما تظهر المشاعر العابرة، يجب فقط أن تثق بنفسك، رغم صعوبة الأمر، وتدرك أنّكما قد انفصلتما لسبب.
    Um dia ela vai acordar e perceber que casou-se com o homem errado. Open Subtitles لأنك ذات يوم ستصحو وتدرك أنها تزوجت الشخص الخطأ
    Podemos recuar na história do planeta e fazer este tipo de reconstruções e perceber como se alterou a paisagem do planeta em reação à alteração climática ou à utilização do solo. TED يمكننا العودة إلى الأرض في الماضي والقيام بهذه الأنواع من إعادة البناء وفهم كيف تغيرت المناطق الطبيعية في الأرض استجابة لمثل هذا الحدث المناخي أو نتيجة استخدام الأرض.
    Daqui a alguns anos, vais olhar para trás, e perceber que sobreviveste ao fazer exactamente a mesma coisa. Open Subtitles وندرك أن من سيبقى بالعمل سيفعل نفس الشيء
    Vais olhar para trás e perceber... Open Subtitles ستنظرين إلى الوراء وتدركين كم كنتِ ساذجة
    e perceber porque é que isso acontece é uma das questões mais difíceis que enfrentamos hoje. TED ومعرفة سبب ذلك هو أحد أصعب الأسئلة التي تواجهنا اليوم.
    Só quero que lá vão falar com ele e perceber que opções tem. Open Subtitles فقط أردت منكما الذهاب والتحدث معه ومعرفة الخيارات
    Preciso de entrar na tua mente e perceber o que te motiva. Open Subtitles أحتاج إلى أن أكون قادراً على الدخول داخلك ومعرفة ما الذي يثير حفيظتك
    e perceber como fazer isto de uma maneira que fosse fiel ao que realmente acontece, mas não tão fiel ao ponto de que a compacta multidão real de uma célula nos impedisse de ver o que está a acontecer. TED ومعرفة كيفية عمل هذا بطريقة تكون حقيقية تقدم ما كان يحدث، لكنها ليست حقيقية بنفس إزدحام وضغط الخلية لأنه سيمنع العرض من الحدوث.
    Nunca mais. Tens que parar e perceber que acabou. Open Subtitles لا بد أن تتوقف وتدرك أنه أنتهى
    Um dia, vais acordar e perceber que a morte do Ruben não foi culpa tua. Open Subtitles ذات يوم ستستيقظ وتدرك أن وفاة " روبين " ليست غلطتك
    Quando é que vais acordar e perceber que tu é que és dispensável? Open Subtitles متى ستصحو وتدرك أنك أنت العبء الحقيقي؟
    Mas aqui precisamos de fazer uma pausa e perceber o poder da evolução e da seleção natural. TED لكن هنا حيث نحتاج إلى التوقف وفهم قوة التطور والانتخاب الطبيعي.
    Se a música ajudava a Amanda, talvez fosse o que eu precisava para afastar as distracções e perceber melhor as visões que estava a ter. Open Subtitles لو أن الموسيقى ساعدت أماندا ربما ذلك ماكنت بحاجته لأزالة الارتباك وفهم أفضل
    Ainda estás a tentar percebê-la, e perceber a escolha que ela fez ao estar comigo. Open Subtitles لاتزالين تحاولين فهمها وفهم الخيار الذي اتخذته بوجودها معي.
    Tem sido como uma viagem ver todas estas fotografias e perceber como envelhecemos. Open Subtitles لقد كانت حقاً مدهشة للنظر الى كُل هذه الصورِ وندرك كم اصبحنا كباراً.
    E assim, depois podíamos ver a gravação e perceber qual foi a nossa ligação. Open Subtitles وندرك أين تتجلّى رابطتنا
    Vais olhar para trás e perceber como eras ingénua. Open Subtitles ستنظرين إلى الوراء وتدركين كم كنتِ ساذجة
    Jovem, deves dar melhor uso ao teu tempo para estudar e perceber como criar a tua própria teoria para as artes marciais. Open Subtitles أيها الشاب, عليك أن تستغل وقتك بأفضل طريقة لتدرس وتفهم كيف ستخترع نظريتك الخاصة في فنون الدفاع الذاتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد