É um sistema integrado que evoluiu apesar de todo o planeamento e por aí fora. | TED | إنه نظام متكامل والذي تطور رغماً عن كل التخطيطات وهلم جرا |
Mas eu tive de dormir com uma noz de cola junto à minha cama, enterrada na areia, e dar sete moedas a sete leprosos e por aí fora. | TED | ولكن اضطررت الى النوم مع عروق الجوز بجانب سريري, مدفونا في الرمل, ومنح سبع قطع نقدية لسبعة مرضى بالجذام وهلم جرا. |
A glucose é depois transformada em moléculas mais complexas para formar folhas, caules, raízes frutos e por aí adiante. | TED | ثم يتحول هذا الجلوكوز إلى الجزيئات العضوية الأكثر تعقيداً لتكوين الأوراق والسيقان، والجذور، والفاكهة، وهلم جرا. |
Quais são os impactos a nível de pagamentos e às taxas de juro, e por aí em diante? | TED | كيف سيؤثر ذلك على الدفعات السنوية .. وكم هي نسبة الفائدة .. وهكذا .. |
Refiro-me a fósseis, pinturas nas cavernas e por aí fora. | TED | أعني بذلك الحفريات، رسومات الكهوف وهكذا دواليك. |
Podemos ter cada píxel com um input que vem das pessoas, do movimento das pessoas, e por aí em diante. | TED | يمكن أن يكون لدى كل بكسل معلومات تدخل من قبل الناس أنفسهم ، مثلاً من حركة الناس ، وهكذا |
Cartazes de filmes, fotografias raras, artigos de filmes e por aí fora. | Open Subtitles | ملصقات الأفلام صور نادرة دعامات سينمائية، وما إلى ذلك |
O parcial seguinte é o triplo da frequência do tom fundamental, e por aí adiante. | TED | والجزئي التالي بثلاث أضعاف التردد الأساسي، وهلم جرًا. |
Os seus terrenos de caça... os números, cosmologia e por aí a fora... | Open Subtitles | على أراضي الصيد، وأرقام، علم الكون وهلم جرا. |
Cintos de segurança, engenhos de segurança e por aí fora e o seu amigo fez uma fortuna. | Open Subtitles | حزام مقعد من ادوات الامان وهلم جرا. وصديقك جمع ثروة طائلة. |
Você responde a mim, eu ao Monsenhor, ele ao Bispo, e por aí fora, até ao Santo Padre. | Open Subtitles | أنت مسؤولة مني، وأنا من الكاهن، وهو إلى الأسقف وهلم جرا إلى البابا |
É uma honra, blá blá blá... e por aí em diante, et cetera, ad nauseum. | Open Subtitles | وأنهُ لشرفاً لي أن كذا وكذا وكذا وإلى ما ذلك وهلم جره حتى الغثيان |
Viemos analisar a situação e ver se a sociedade está a mudar, se afetará a produção de alimentos e por aí fora. | Open Subtitles | نحن هنا لتحليل الوضع والتساؤل عما إذا كان مجتمعنا يتحول جذريا. هل سيؤثر ذلك على إنتاج الغذاء وهلم جرا؟ |
O mundo morria e foram atrás das armas, dos supermercados e por aí fora. | Open Subtitles | وكان العالم يموتون، ذهبوا لبنادق. ثم محلات البقالة وهلم جرا. |
Outros, usando métodos mais sofisticados em trabalhos publicados avaliaram a pobreza e o ensino e por aí adiante. | TED | وطبعاً إستخدم آخرون طرقاً علمية متطورة معقدة فى مجال الأدب بغرض التحكم بالفقر ونقص التعليم وهكذا .. |
Provoca emissão de poluentes, que têm um custo económico, custo de saúde e por aí fora. | TED | وتؤدي الى احداث تلوث, له تكاليف اقتصادية, تكاليف صحيه وهكذا |
Logo, 1² é 1, 2² são 4, 3² são 9 5² são 25, e por aí adiante. | TED | فتربيع واحد هو واحد، مربع اثنان: أربعة، ومربع ثلاثة: تسعة، ومربع خمسة: 25، وهكذا. |
Então, se continuarmos este processo, criaremos retângulos de 13 x 21, 21 x 34, e por aí adiante. | TED | الآن اذا تابعنا هذه العملية، سيتولد مستطيلات من حاصل ضرب 13 في 21، و21 في 34 وهكذا. |
"Vocês apenas o veem esporadicamente. Leram relatórios e por aí fora. | TED | و أنتم فقط كنتم تزورونه من وقت إلى آخر. و كنتم تقرؤن التقارير وهكذا. |
O diabo é inteligente, usar o ditado e por aí fora. | Open Subtitles | أعتقد أن فكرة الشر بارِعة، وجود كرة الثلج في الجحيم وما إلى ذلك. |