ويكيبيديا

    "e por alguma razão" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ولسبب ما
        
    • و لسبب ما
        
    • و لبعض الاسباب
        
    Eu era um perdedor nato, e ela era uma rica menina feliz, E por alguma razão, ela pegou em mim. Open Subtitles كنت أعظم فاشل فى هذا العالم وهى كانت الفتاة الغنية السعيدة ولسبب ما .. قبلت بي
    Mas estávamos ali a conversar e, por alguma razão, não conseguia deixar de pensar no irmão mais novo dela. Open Subtitles لكن كُنّا جالسين نتحدّث ولسبب ما لم أَستطع التوقّف عن التفكير بأَخيها الصغيرِ
    A Emma é bonita, inteligente, alegre, uma boa pessoa... E por alguma razão estranha, ela gosta de mim. Open Subtitles إما جميله ذكيه, مبهجه وشخصيه جيده ولسبب ما غريب فهى تحبنى
    Ou então, estás encalhada aqui, E por alguma razão não quer que aquele tipo ligue à polícia. Open Subtitles أو أنكِ مضطرة للبقاء هنا و لسبب ما لم تريدي أن يتصل الرجل بالشرطة
    Senhoras e senhores, Scarlett Johansson, e, por alguma razão, Steve Buscemi. Open Subtitles سيداتي وسادتي .. الممثلة سكارليت جوهانسون و لسبب ما المخرج ستيف بوشيمي
    Querido, tu és uma marido fantástico um pai dedicado, E por alguma razão que eu nunca compreenderei um filho muito dedicado. Open Subtitles أب محب ، و لبعض الاسباب ...لن افهم .كيف جاء هذا الابن
    Com certeza, houve vários momentos difíceis por aqui E por alguma razão, sempre que penso neles, Open Subtitles مرت بالتأكيد لحظات غريبة هنا ولسبب ما عندما أفكر فيها
    Ok, bem, o Sem-mangas está a meter-se num monte de problemas na escola, E por alguma razão, ele ouve-o. Open Subtitles حسنا, بلا الاكمام وقع في الكثير من المشاكل في المدرسة ولسبب ما يستمع لك
    E, por alguma razão, estavam-me a pedir para segui-lo. Open Subtitles ولسبب ما ، تم الطلب مني بأن اتبعها
    Sinto-me culpada pela morte do Phil E por alguma razão que não sei explicar, isto está a deixar-me cheia de tusa. Open Subtitles اشعر بالذنب لوفاة فيل ولسبب ما لايمكنني تفسيره هذا الامر يجعلني مثارة جدا
    E finalmente, acontece frequentemente quando estão a dar uma palestra, E por alguma razão a audiência está a olhar para o diapositivo em vez de olharem para vocês! TED وأخيراً، فإنه كثيرا ما يحدث أنك تقوم بتقديم خطاب، ولسبب ما الجمهور ينظرون في الشريحة بدلاً من النظر اليك!
    E por alguma razão, o meu cabelo e a minha orelha formam um "M" e um "G". (Matt Groening) Open Subtitles ولسبب ما شهري وأذني يبدوان هكذا
    E, por alguma razão, esvaziou o veículo antes de conduzir até onde tinha despejado as duas primeiras vítimas, exactamente no mesmo local. Open Subtitles ولسبب ما افرغ مركبته قبل ان يقود
    E por alguma razão, estão a receber incentivo fiscal por terem "eficiência energética". Open Subtitles ولسبب ما يحصلون على إعفاءات ضريبية " لكونهم " مستهلكين مثاليين للطاقة
    Morremos aqui e, por alguma razão, não não podemos ir embora. Open Subtitles لقد متنا هنا ولسبب ما لايمكننا الرحيل
    E por alguma razão, ela falou contigo. Open Subtitles ولسبب ما تحدثت معك
    Não sei, E por alguma razão... Open Subtitles لا أعرف ولسبب ما
    Então, o Ramirez chegou com estes homens, esperou do lado de fora, no carro, os seus homens entram para tratar das coisas, e, por alguma razão, matam todos na casa. Open Subtitles إنتظر خارجا بجوار سيارته رجاله ذهبوا للداخل للإهتمام بالعمل و لسبب ما
    E, por alguma razão, decidimos contar aquilo que nos aconteceu. Open Subtitles و لسبب ما قررنا كلانا أن نشارك ما حدث لنا.
    O seu marido morto era espião, nunca conheceu os seus pais, ninguém soube dos criminosos que procurou, E por alguma razão, alega não saber o porquê de ter sido escolhida para estar no centro disto tudo. Open Subtitles و لم تعرفي والداك قط و لم يسمع أحد عن المجرمين الذين طاردتموهم و لسبب ما و تدعين بأنك لا تعرفين
    Esta mulher está sozinha, está deprimida, E por alguma razão, ela sente que tem uma química contigo. Open Subtitles انظر ، هذه المرأة وحيدة إنها يائسة . و لبعض الاسباب تشعر بأنها قريبة منك . انظر ، انا آسف .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد