Eu era um perdedor nato, e ela era uma rica menina feliz, E por alguma razão, ela pegou em mim. | Open Subtitles | كنت أعظم فاشل فى هذا العالم وهى كانت الفتاة الغنية السعيدة ولسبب ما .. قبلت بي |
Mas estávamos ali a conversar e, por alguma razão, não conseguia deixar de pensar no irmão mais novo dela. | Open Subtitles | لكن كُنّا جالسين نتحدّث ولسبب ما لم أَستطع التوقّف عن التفكير بأَخيها الصغيرِ |
A Emma é bonita, inteligente, alegre, uma boa pessoa... E por alguma razão estranha, ela gosta de mim. | Open Subtitles | إما جميله ذكيه, مبهجه وشخصيه جيده ولسبب ما غريب فهى تحبنى |
Ou então, estás encalhada aqui, E por alguma razão não quer que aquele tipo ligue à polícia. | Open Subtitles | أو أنكِ مضطرة للبقاء هنا و لسبب ما لم تريدي أن يتصل الرجل بالشرطة |
Senhoras e senhores, Scarlett Johansson, e, por alguma razão, Steve Buscemi. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي .. الممثلة سكارليت جوهانسون و لسبب ما المخرج ستيف بوشيمي |
Querido, tu és uma marido fantástico um pai dedicado, E por alguma razão que eu nunca compreenderei um filho muito dedicado. | Open Subtitles | أب محب ، و لبعض الاسباب ...لن افهم .كيف جاء هذا الابن |
Com certeza, houve vários momentos difíceis por aqui E por alguma razão, sempre que penso neles, | Open Subtitles | مرت بالتأكيد لحظات غريبة هنا ولسبب ما عندما أفكر فيها |
Ok, bem, o Sem-mangas está a meter-se num monte de problemas na escola, E por alguma razão, ele ouve-o. | Open Subtitles | حسنا, بلا الاكمام وقع في الكثير من المشاكل في المدرسة ولسبب ما يستمع لك |
E, por alguma razão, estavam-me a pedir para segui-lo. | Open Subtitles | ولسبب ما ، تم الطلب مني بأن اتبعها |
Sinto-me culpada pela morte do Phil E por alguma razão que não sei explicar, isto está a deixar-me cheia de tusa. | Open Subtitles | اشعر بالذنب لوفاة فيل ولسبب ما لايمكنني تفسيره هذا الامر يجعلني مثارة جدا |
E finalmente, acontece frequentemente quando estão a dar uma palestra, E por alguma razão a audiência está a olhar para o diapositivo em vez de olharem para vocês! | TED | وأخيراً، فإنه كثيرا ما يحدث أنك تقوم بتقديم خطاب، ولسبب ما الجمهور ينظرون في الشريحة بدلاً من النظر اليك! |
E por alguma razão, o meu cabelo e a minha orelha formam um "M" e um "G". (Matt Groening) | Open Subtitles | ولسبب ما شهري وأذني يبدوان هكذا |
E, por alguma razão, esvaziou o veículo antes de conduzir até onde tinha despejado as duas primeiras vítimas, exactamente no mesmo local. | Open Subtitles | ولسبب ما افرغ مركبته قبل ان يقود |
E por alguma razão, estão a receber incentivo fiscal por terem "eficiência energética". | Open Subtitles | ولسبب ما يحصلون على إعفاءات ضريبية " لكونهم " مستهلكين مثاليين للطاقة |
Morremos aqui e, por alguma razão, não não podemos ir embora. | Open Subtitles | لقد متنا هنا ولسبب ما لايمكننا الرحيل |
E por alguma razão, ela falou contigo. | Open Subtitles | ولسبب ما تحدثت معك |
Não sei, E por alguma razão... | Open Subtitles | لا أعرف ولسبب ما |
Então, o Ramirez chegou com estes homens, esperou do lado de fora, no carro, os seus homens entram para tratar das coisas, e, por alguma razão, matam todos na casa. | Open Subtitles | إنتظر خارجا بجوار سيارته رجاله ذهبوا للداخل للإهتمام بالعمل و لسبب ما |
E, por alguma razão, decidimos contar aquilo que nos aconteceu. | Open Subtitles | و لسبب ما قررنا كلانا أن نشارك ما حدث لنا. |
O seu marido morto era espião, nunca conheceu os seus pais, ninguém soube dos criminosos que procurou, E por alguma razão, alega não saber o porquê de ter sido escolhida para estar no centro disto tudo. | Open Subtitles | و لم تعرفي والداك قط و لم يسمع أحد عن المجرمين الذين طاردتموهم و لسبب ما و تدعين بأنك لا تعرفين |
Esta mulher está sozinha, está deprimida, E por alguma razão, ela sente que tem uma química contigo. | Open Subtitles | انظر ، هذه المرأة وحيدة إنها يائسة . و لبعض الاسباب تشعر بأنها قريبة منك . انظر ، انا آسف . |