Mas eu devia redimir-me E por fim ganhar o respeito da cidade. | Open Subtitles | ولكن كان من المفترض ان اضحي بنفسي وأخيراً كسبت إحترام المدينة |
E, por fim, o terceiro, usam palavras simples, daquelas que a avó conhece. | TED | وأخيراً الثالثة، استخدم كلمات بسيطة، تلك التي تفهمها الجدة |
- E por fim, os três membros do sindicato de fumadores | Open Subtitles | وأخيراً,بالنسبة للأعضاء الثلاثة لمنظمة المدخنين |
E por fim, o cérebro deve ter morrido, porque os olhos se apagaram, e havia tanta vida neles como nos de um caranguejo depois da pesca. | Open Subtitles | وفي النهاية الدماغ توفى لأن العيون ماتت لم يعد هناك أي نوع من الشعور بداخلهم أكثر من لمعة في عين سلطعون من بعيد |
E, por fim, a Europa, — a América é um caso diferente — mas os europeus, sem dúvida, ignoram, não se apercebem do modo como o mundo está a mudar. | TED | وفي النهاية انا متخوف بأن اوربا .. ان امريكا مختلفة قليلاً ولكن الاوروبين .. على نطاق واسع متغطرسون و غير واعون بالتغيرات التي تحصل في العالم اليوم |
E, por fim, pessoas sem nenhum desses tipos de privilégios. | TED | وأخيرًا الأشخاص الذين ليس لهم أي من تلك الامتيازات. |
E, por fim, Carletto - o apartamento dele no canto superior esquerdo. | TED | وأخيرا نجد كارليتو -- ويمكنكم رؤية شقته في الركن الأيسر الأعلى. |
E por fim, temos este depoimento do Sr. Ballon e da esposa e do pessoal doméstico, todos eles com alibis perfeitos. | Open Subtitles | و أخيراً تأتي رواية ... السيد و السيده بالون بالإضافه إلي كل أفراد ... الموظفين .كل منهم بأعذاره المقبوله |
Negação, raiva, negociação, depressão E por fim, aceitação. | Open Subtitles | الإنكار, الغضب, المساومة، الاكتئاب، وأخيراً, التقبل. |
E, por fim, gostaria de dedicar este foguete... à minha mãe e ao... meu pai. | Open Subtitles | وأخيراً أود أن أهدى هذا الصاروخ لأمى ولــ أبى |
Mas hoje acordei, e, por fim senti-me bem disposto. | Open Subtitles | لكنبعدها... إستيقظت اليوم وأخيراً... كان مظهر شعري جيداً |
E por fim, a gorda careca arrastou-o para a carruagem dos horrores! | Open Subtitles | وأخيراً المرعبة عديمة الشعر سحبته إلى عربتها المرعبة |
E por fim, queria-te agradecer por este homem, Jesus. | Open Subtitles | وأخيراً أريد أن أشكرك على هذا الرجل أيها المسيح |
E por fim cortaram-lhe a língua para que não pudesse falar mal do desgraçado Império Romano. | Open Subtitles | وأخيراً قطعوا لسانها لئلا تذكر الإمبراطورية الرومانية بالسوء. |
Contudo, por volta do dia 340, vemos o aumento do ADN canceroso no sangue, e, por fim, vai subindo durante os dias 400 e 450. | TED | ولكن، في حدود اليوم 340، لاحظنا ارتفاع الحمض النووي للسرطان في الدم وفي النهاية ترتفع بشدة عند اليوم 400 واليوم 450. |
E por fim, e talvez a mais importante, uma pessoa torna-se sábia, não nasce sábia. | TED | وفي النهاية ، فإن أهم شيء، هو أن الشخص الحكيم لا يولد، ولكنه يُصنع. |
E por fim, parece que estamos a fazer alguma coisa em relação a isso. | TED | وفي النهاية .. نحن نقوم بشيء الآن لكي نقلل منها |
E mais pescoços, mais prostitutas e mais creme. E, por fim... | Open Subtitles | والمزيد من الأعناق، والمزيد من العاهرات والمزيد من الكاستارد وأخيرًا |
E por fim, o mais precioso recurso que temos na Terra é a água doce. Não usar a água doce. | TED | وأخيرًا أكثر المصادر النفيسة التي نمتلكها على هذه الأرض هي الماء العذب. لا تستخدم الماء النقي. |
O Peter achou que isto era completamente injusto. Tentou reportar novamente e, por fim, falou com um repórter, à semelhança da Mary. | TED | وفكر بيتر بمدى الظلم في هذا الأمر وحاول التبليغ ثانية وأخيرا تحدث مع صحافي مثل ما حدث مع ماري |
A água do delta corre para a Baía Mobile e, por fim, para o Golfo do México. | TED | وهذا الدلتا تتدفق مياهها إلى خليج الموبايل وأخيرا إلى خليج المكسيك |
Normais, suficientes, fracos, dementes pequenos, medianos, profundos, E por fim, os imbecis. | Open Subtitles | ،طبيعي، ملائم، محدود معاق قليلاً، متوسط الإعاقة، مزمن الإعاقة و أخيراً أبله |