"e por fim" - Traduction Portugais en Arabe

    • وأخيراً
        
    • وفي النهاية
        
    • وأخيرًا
        
    • وأخيرا
        
    • و أخيراً
        
    Mas eu devia redimir-me E por fim ganhar o respeito da cidade. Open Subtitles ولكن كان من المفترض ان اضحي بنفسي وأخيراً كسبت إحترام المدينة
    E, por fim, o terceiro, usam palavras simples, daquelas que a avó conhece. TED وأخيراً الثالثة، استخدم كلمات بسيطة، تلك التي تفهمها الجدة
    - E por fim, os três membros do sindicato de fumadores Open Subtitles وأخيراً,بالنسبة للأعضاء الثلاثة لمنظمة المدخنين
    E por fim, o cérebro deve ter morrido, porque os olhos se apagaram, e havia tanta vida neles como nos de um caranguejo depois da pesca. Open Subtitles وفي النهاية الدماغ توفى لأن العيون ماتت لم يعد هناك أي نوع من الشعور بداخلهم أكثر من لمعة في عين سلطعون من بعيد
    E, por fim, a Europa, — a América é um caso diferente — mas os europeus, sem dúvida, ignoram, não se apercebem do modo como o mundo está a mudar. TED وفي النهاية انا متخوف بأن اوربا .. ان امريكا مختلفة قليلاً ولكن الاوروبين .. على نطاق واسع متغطرسون و غير واعون بالتغيرات التي تحصل في العالم اليوم
    E, por fim, pessoas sem nenhum desses tipos de privilégios. TED وأخيرًا الأشخاص الذين ليس لهم أي من تلك الامتيازات.
    E, por fim, Carletto - o apartamento dele no canto superior esquerdo. TED وأخيرا نجد كارليتو -- ويمكنكم رؤية شقته في الركن الأيسر الأعلى.
    E por fim, temos este depoimento do Sr. Ballon e da esposa e do pessoal doméstico, todos eles com alibis perfeitos. Open Subtitles و أخيراً تأتي رواية ... السيد و السيده بالون بالإضافه إلي كل أفراد ... الموظفين .كل منهم بأعذاره المقبوله
    Negação, raiva, negociação, depressão E por fim, aceitação. Open Subtitles الإنكار, الغضب, المساومة، الاكتئاب، وأخيراً, التقبل.
    E, por fim, gostaria de dedicar este foguete... à minha mãe e ao... meu pai. Open Subtitles وأخيراً أود أن أهدى هذا الصاروخ لأمى ولــ أبى
    Mas hoje acordei, e, por fim senti-me bem disposto. Open Subtitles لكنبعدها... إستيقظت اليوم وأخيراً... كان مظهر شعري جيداً
    E por fim, a gorda careca arrastou-o para a carruagem dos horrores! Open Subtitles وأخيراً المرعبة عديمة الشعر سحبته إلى عربتها المرعبة
    E por fim, queria-te agradecer por este homem, Jesus. Open Subtitles وأخيراً أريد أن أشكرك على هذا الرجل أيها المسيح
    E por fim cortaram-lhe a língua para que não pudesse falar mal do desgraçado Império Romano. Open Subtitles وأخيراً قطعوا لسانها لئلا تذكر الإمبراطورية الرومانية بالسوء.
    Contudo, por volta do dia 340, vemos o aumento do ADN canceroso no sangue, e, por fim, vai subindo durante os dias 400 e 450. TED ولكن، في حدود اليوم 340، لاحظنا ارتفاع الحمض النووي للسرطان في الدم وفي النهاية ترتفع بشدة عند اليوم 400 واليوم 450.
    E por fim, e talvez a mais importante, uma pessoa torna-se sábia, não nasce sábia. TED وفي النهاية ، فإن أهم شيء، هو أن الشخص الحكيم لا يولد، ولكنه يُصنع.
    E por fim, parece que estamos a fazer alguma coisa em relação a isso. TED وفي النهاية .. نحن نقوم بشيء الآن لكي نقلل منها
    E mais pescoços, mais prostitutas e mais creme. E, por fim... Open Subtitles والمزيد من الأعناق، والمزيد من العاهرات والمزيد من الكاستارد وأخيرًا
    E por fim, o mais precioso recurso que temos na Terra é a água doce. Não usar a água doce. TED وأخيرًا أكثر المصادر النفيسة التي نمتلكها على هذه الأرض هي الماء العذب. لا تستخدم الماء النقي.
    O Peter achou que isto era completamente injusto. Tentou reportar novamente e, por fim, falou com um repórter, à semelhança da Mary. TED وفكر بيتر بمدى الظلم في هذا الأمر وحاول التبليغ ثانية وأخيرا تحدث مع صحافي مثل ما حدث مع ماري
    A água do delta corre para a Baía Mobile e, por fim, para o Golfo do México. TED وهذا الدلتا تتدفق مياهها إلى خليج الموبايل وأخيرا إلى خليج المكسيك
    Normais, suficientes, fracos, dementes pequenos, medianos, profundos, E por fim, os imbecis. Open Subtitles ،طبيعي، ملائم، محدود معاق قليلاً، متوسط الإعاقة، مزمن الإعاقة و أخيراً أبله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus