e por isso que quero todos a guardarem aquela porta. | Open Subtitles | و لهذا أريد كل الموجودين أن يقوموا بحراسة البوابة |
e por isso, façamos uma reverência em sinal de agradecimento. | Open Subtitles | و لهذا أنا أطلب منكم أن تحنو رؤوسكم للشكر |
O Reino de Pi não era necessariamente o lugar mais pacífico e por isso é que os números do reino precisavam dos mosqueteiros. | TED | أرض باي لم تكن بالضرورة المكان الأكثر سلمية، ولهذا السبب احتاجت أرقام المملكة للفرسان. |
Estes testes são de um risco muito elevado e por isso é muito difícil obter financiamentos. Mas à primeira vista esta é a proposta atual. | TED | و بطبيعة الحال تعتبر مخاطرة كبيرة, و لذلك يصعب الحصول على تمويل, لكن كمقاربة أولى فهذا هو الإقتراح. |
e por isso, prometo dizer bem de ti nas minhas memórias. | Open Subtitles | أتفهم، ومن أجل ذلك أتعلم؟ أعدك بأنني سأكتب عنك كلام جميل في مذكراتي. |
A orquídea mais rara da Terra e, por isso, a mais cara. | Open Subtitles | أكثر الزهور السحلبية ندرة على وجه الأرض وبالتالي فهي الأغلى ثمناً |
e por isso, assumo toda a responsabilidade. | Open Subtitles | ولأجل ذلك سأتحمل أكثر من مجرد عبء المسؤوليه |
E, por isso, precisaremos de todos de volta ao jogo, e depressa. | Open Subtitles | ولأجل هذا نحن نحتاج الجميع ليعودوا إلى الأعلى و قريباً |
e por isso, estes padrões de sombra apenas poderiam surgir pela iluminação de cima, a incidir na curvatura duma cúpula ou na concavidade de um buraco. | TED | وهكذا فإن أنماظ الظلال قد تنتج عن الإضاءة للأسفل على الجانبين المنحدرين لقبة، أو على أسفل الحفرة. |
A mesma de ontem, da semana passada e do ano passado... quando começamos a campanha, e por isso vamos ganhar. | Open Subtitles | نفس الرسالة التي أوصلناها البارحة و الأسبوع الماضي و العام الماضي حين بدأنا الحملة و لهذا سوف نفوز |
Eles são primos, e por isso, têm interesses comuns. | Open Subtitles | أنهم أبناء عمومة و لهذا لديهم مصالح مشتركة |
Ou tens medo da intimidade, e por isso és uma galinha. | Open Subtitles | أو انك خائف من الحميمية و لهذا أنت عاهر متسلسل |
Diz à imigração que estavas apaixonado pela Dominika, mas o teu casamento desmoronou, e por isso não têm morado juntos. | Open Subtitles | اخبر ادارة الهجرة انك كنت واقعا في حب دومينيكا لكن زواجكما انهار و لهذا فأنتما لا تعيشان سوية |
Ainda não e por isso deveria sair desta cama. | Open Subtitles | ليس بعد ولهذا السبب عليك الخروج من هذا السرير. |
e por isso é que não consegues ver as coisas como elas são. | Open Subtitles | ولهذا السبب لا تستطيع رؤية الأمر علي حقيقته |
Sabíamos que pensava assim e por isso nao foi informado. | Open Subtitles | لقد عملنا أن شعورك سيكون هذا، ولهذا السبب لم تعلم أساساً |
O Egipto está contra mim, e por isso os egípcios têm de ficar em Khartum. | Open Subtitles | و لذلك يجب ان يبقى المصريون فى الخرطوم فسوف أبقيها فى الدم |
Não tencionávamos que alguém se magoasse durante os nossos protestos, e por isso, nós... | Open Subtitles | لم ننوي أن يتم إيذاء أى شخص خلال إحتجاجاتنا ومن أجل ذلك ، نحن |
O pregador fez um sermão muito longo e, por isso, ainda estavam longe do perigo, quando a onda atacou. | TED | وألقى الخطيب عظة طويلة للغاية, وبالتالي كانوا بعيدين عن الضرر عندما عتت الأمواج. |
E você deu-me o pouco tempo que me resta, e por isso, você... tem a minha... a minha mais sincera... gratidão e o meu obrigado. | Open Subtitles | وطبيعتها العنيدة الخاصة . . وأنت ... منحتنى الوقت القليل المُتبقى لى , ولأجل ذلك |
Dei-te como garantida, e por isso, eu... lamento imenso. | Open Subtitles | لقد اخذتكِ كأمر مسلم به ولأجل هذا انا في غاية الآسف |
Então, foi isso que comecei a fazer e, por isso, vou revelar aqui a International Canopy Network. | TED | وهكذا، هذا ما فعلته، وهكذا أريد كشف الستارة عن الشبكة الدولية للمظلة هنا. |
Conheço-te melhor do que qualquer outro agente e, por isso sei que, neste momento, já estás a pensar numa forma de fugir. | Open Subtitles | إنني أعرفكِ أفضل من أي شخص في القوات ولذا أعرف هذا الآن بأنكِ تفكرين فعلاً بوسيله للخروج من هذا الشيء |
Mostraste-me o que nasci para ser, e por isso, eu... sinto-me livre. | Open Subtitles | لقد أريتني ما خٌلِقت لأكونه ...وبسبب هذا , انا اشعر بالحرية |
e por isso você consegue a máscara, o facão, o pacote inteiro. | Open Subtitles | ومن أجل هذا تحصل على القناع المنجل, وكل شىء لعين كامل |
A avó devia achar que este mal ia voltar e por isso contou-nos a história. | Open Subtitles | ...لابد أن جدّتنا كانت تعرف بأن هذا الشبح قد يرجع ولذلك السبب أخبرتنا بالقصة |
Foste tu que tentaste roubar a minha filha. e por isso, vais sofrer. | Open Subtitles | إنّك من حاولت سرقة ابنتي، وجزاءً لهذا ستعانين. |
Sou um oficial e, por isso, obviamente, um cavalheiro, mas não abuses disso, menino. | Open Subtitles | أنا ضابط, وبسبب ذلك التصريح فلا تنتهك الأمور يارجل |
E, por isso, acredito que aquela boa mulher será recompensada. | Open Subtitles | و من أجل هذا أظن بأن إمرأة لطيفة سوف تكافئ |