ويكيبيديا

    "e por isso" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • و لهذا
        
    • ولهذا السبب
        
    • و لذلك
        
    • ومن أجل ذلك
        
    • وبالتالي
        
    • ولأجل ذلك
        
    • ولأجل هذا
        
    • وهكذا
        
    • ولذا
        
    • وبسبب هذا
        
    • ومن أجل هذا
        
    • ولذلك السبب
        
    • وجزاءً لهذا
        
    • وبسبب ذلك
        
    • و من أجل هذا
        
    e por isso que quero todos a guardarem aquela porta. Open Subtitles و لهذا أريد كل الموجودين أن يقوموا بحراسة البوابة
    e por isso, façamos uma reverência em sinal de agradecimento. Open Subtitles و لهذا أنا أطلب منكم أن تحنو رؤوسكم للشكر
    O Reino de Pi não era necessariamente o lugar mais pacífico e por isso é que os números do reino precisavam dos mosqueteiros. TED أرض باي لم تكن بالضرورة المكان الأكثر سلمية، ولهذا السبب احتاجت أرقام المملكة للفرسان.
    Estes testes são de um risco muito elevado e por isso é muito difícil obter financiamentos. Mas à primeira vista esta é a proposta atual. TED و بطبيعة الحال تعتبر مخاطرة كبيرة, و لذلك يصعب الحصول على تمويل, لكن كمقاربة أولى فهذا هو الإقتراح.
    e por isso, prometo dizer bem de ti nas minhas memórias. Open Subtitles أتفهم، ومن أجل ذلك أتعلم؟ أعدك بأنني سأكتب عنك كلام جميل في مذكراتي.
    A orquídea mais rara da Terra e, por isso, a mais cara. Open Subtitles أكثر الزهور السحلبية ندرة على وجه الأرض وبالتالي فهي الأغلى ثمناً
    e por isso, assumo toda a responsabilidade. Open Subtitles ولأجل ذلك سأتحمل أكثر من مجرد عبء المسؤوليه
    E, por isso, precisaremos de todos de volta ao jogo, e depressa. Open Subtitles ولأجل هذا نحن نحتاج الجميع ليعودوا إلى الأعلى و قريباً
    e por isso, estes padrões de sombra apenas poderiam surgir pela iluminação de cima, a incidir na curvatura duma cúpula ou na concavidade de um buraco. TED وهكذا فإن أنماظ الظلال قد تنتج عن الإضاءة للأسفل على الجانبين المنحدرين لقبة، أو على أسفل الحفرة.
    A mesma de ontem, da semana passada e do ano passado... quando começamos a campanha, e por isso vamos ganhar. Open Subtitles نفس الرسالة التي أوصلناها البارحة و الأسبوع الماضي و العام الماضي حين بدأنا الحملة و لهذا سوف نفوز
    Eles são primos, e por isso, têm interesses comuns. Open Subtitles أنهم أبناء عمومة و لهذا لديهم مصالح مشتركة
    Ou tens medo da intimidade, e por isso és uma galinha. Open Subtitles أو انك خائف من الحميمية و لهذا أنت عاهر متسلسل
    Diz à imigração que estavas apaixonado pela Dominika, mas o teu casamento desmoronou, e por isso não têm morado juntos. Open Subtitles اخبر ادارة الهجرة انك كنت واقعا في حب دومينيكا لكن زواجكما انهار و لهذا فأنتما لا تعيشان سوية
    Ainda não e por isso deveria sair desta cama. Open Subtitles ليس بعد ولهذا السبب عليك الخروج من هذا السرير.
    e por isso é que não consegues ver as coisas como elas são. Open Subtitles ولهذا السبب لا تستطيع رؤية الأمر علي حقيقته
    Sabíamos que pensava assim e por isso nao foi informado. Open Subtitles لقد عملنا أن شعورك سيكون هذا، ولهذا السبب لم تعلم أساساً
    O Egipto está contra mim, e por isso os egípcios têm de ficar em Khartum. Open Subtitles و لذلك يجب ان يبقى المصريون فى الخرطوم فسوف أبقيها فى الدم
    Não tencionávamos que alguém se magoasse durante os nossos protestos, e por isso, nós... Open Subtitles لم ننوي أن يتم إيذاء أى شخص خلال إحتجاجاتنا ومن أجل ذلك ، نحن
    O pregador fez um sermão muito longo e, por isso, ainda estavam longe do perigo, quando a onda atacou. TED وألقى الخطيب عظة طويلة للغاية, وبالتالي كانوا بعيدين عن الضرر عندما عتت الأمواج.
    E você deu-me o pouco tempo que me resta, e por isso, você... tem a minha... a minha mais sincera... gratidão e o meu obrigado. Open Subtitles وطبيعتها العنيدة الخاصة . . وأنت ... منحتنى الوقت القليل المُتبقى لى , ولأجل ذلك
    Dei-te como garantida, e por isso, eu... lamento imenso. Open Subtitles لقد اخذتكِ كأمر مسلم به ولأجل هذا انا في غاية الآسف
    Então, foi isso que comecei a fazer e, por isso, vou revelar aqui a International Canopy Network. TED وهكذا، هذا ما فعلته، وهكذا أريد كشف الستارة عن الشبكة الدولية للمظلة هنا.
    Conheço-te melhor do que qualquer outro agente e, por isso sei que, neste momento, já estás a pensar numa forma de fugir. Open Subtitles إنني أعرفكِ أفضل من أي شخص في القوات ولذا أعرف هذا الآن بأنكِ تفكرين فعلاً بوسيله للخروج من هذا الشيء
    Mostraste-me o que nasci para ser, e por isso, eu... sinto-me livre. Open Subtitles لقد أريتني ما خٌلِقت لأكونه ...وبسبب هذا , انا اشعر بالحرية
    e por isso você consegue a máscara, o facão, o pacote inteiro. Open Subtitles ومن أجل هذا تحصل على القناع المنجل, وكل شىء لعين كامل
    A avó devia achar que este mal ia voltar e por isso contou-nos a história. Open Subtitles ...لابد أن جدّتنا كانت تعرف بأن هذا الشبح قد يرجع ولذلك السبب أخبرتنا بالقصة
    Foste tu que tentaste roubar a minha filha. e por isso, vais sofrer. Open Subtitles إنّك من حاولت سرقة ابنتي، وجزاءً لهذا ستعانين.
    Sou um oficial e, por isso, obviamente, um cavalheiro, mas não abuses disso, menino. Open Subtitles أنا ضابط, وبسبب ذلك التصريح فلا تنتهك الأمور يارجل
    E, por isso, acredito que aquela boa mulher será recompensada. Open Subtitles و من أجل هذا أظن بأن إمرأة لطيفة سوف تكافئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد