A jovem Imperatriz Savina... deseja igualdade e prosperidade para todos. | Open Subtitles | إمبراطورة إزمير الصغيرة سافينا ترغب في المساواة والازدهار للجميع |
Eu acredito que os seres humanos têm o poder de tornar situações de pobreza em riqueza e prosperidade. | TED | أعتقدُ أن لدى البشر القدرة لتحويل حالات الفقر إلى حالات من الثروة والازدهار. |
Aconteceu porque um grupo de nós relembrou à classe média que eles são a fonte do crescimento e prosperidade das economias capitalistas. | TED | أنه حدث بسبب تذكر مجموعة منا الطبقة المتوسطة التي تعد مصدر النمو والرخاء في الاقتصاديات الرأسمالية |
A segunda fatia, não aos desastres naturais. A terceira, paz e prosperidade. | Open Subtitles | والثانيه ، لحسن الحظ ، والثالثة للسلام والرخاء. |
Estes eram dias de paz e prosperidade na Terceira Terra. | Open Subtitles | كانت هذه أيام مليئة بالسلام والإزدهار على الأرض الثالثة |
Esta bomba representa poder e prosperidade. | Open Subtitles | القنبلةقوة... و رخاء ... |
Era uma vez uma época em que vivíamos numa economia de crescimento financeiro e prosperidade. | TED | كان في ما مضي كنا نعيش تحت ظل اقتصاد النمو المالي و الإزدهار |
Desejamos-lhe muitas felicidades e prosperidade. | Open Subtitles | ربما يكون لديك سعادة وأذدهار |
Uma oferenda para os deuses. Rezai por saúde e prosperidade. | Open Subtitles | أقدم عطية للآلهة، صلّي لي حتي أحظي بالصحة والثراء |
Ela prometeu voltar quando a criança fosse adulta para lhe dar felicidade e prosperidade. | TED | وعد بأن يعود عندما يصل الطفل للبلوغ، ليجلب له السعادة والازدهار. |
Claro que este casino trouxe à nossa tribo dinheiro e prosperidade. | Open Subtitles | أقصد بالتأكيد أن هذا الملهى جلب لقبيلتنا المال والازدهار |
Segundo a mitologia grega... a oliveira, é o símbolo da paz e prosperidade. | Open Subtitles | وفق الأساطير الإغريقية شجرة الزيتزن هي رمز السلام والازدهار |
O nome Wayne é sinónimo com crescimento, força e prosperidade. | Open Subtitles | اسم واين هو مرادف لل النمو والقوة والازدهار. |
Demos as boas-vindas a uma nova era de paz e prosperidade. | Open Subtitles | دعونا نرحب بفترة جديدة من السلام والرخاء. |
É o meu desafio a todos nós, mas penso que se houver vontade e houver imaginação, podemos transformar isto num futuro movido pela paz e prosperidade e não voltar a repetir as tragédias da guerra. | TED | هذا هو التحدي الذي اضعه أمامنا جميعاً، لكني أعتقد أنه طالما هنالك إرادة، وطالما هناك مخيلة، يمكننا تحويل ذلك لمستقبل يسوقه السلام والرخاء لا أن نعيد مرة أخرى مأسي الحرب. |
"Doamos este monumento ao povo desta cidade; 'Paz e prosperidade'." | Open Subtitles | "إلى سكان المدينة، نحن تبرعنا بهذا النُصب من أجل السلام والرخاء" |
Queremos paz e prosperidade para o mundo como um todo. | Open Subtitles | يطغى على الطرف الآخر فى هذا العالم نحن نريد السلام والإزدهار للعالم ككل |
A Inglaterra entrou numa época de paz e prosperidade. | Open Subtitles | " ودخلت إنجلترا في عهد السلام والإزدهار " |
Gozámos 20 anos de paz e prosperidade. | Open Subtitles | لقد تمتعنا بعشرين سنه من السلام والإزدهار. |
Saúde e prosperidade. | Open Subtitles | صحة و رخاء |
Chamavam-lhe "A Grande Moderação", a crença equivocada da maior parte dos economistas, dos políticos e dos bancos centrais de que nos tínhamos transformado num novo mundo de crescimento e prosperidade sem fim. | TED | وكانت تلك الفترة تسمى بالاعتدال العظيم الاعتقاد المظلل من قبل معظم الاقتصاديين صانعي القرار و البنوك المركزية أننا قد تحولنا إلى عالم جديد من النمو و الإزدهار غير المنتهين |
Desejo-vos felicidades e prosperidade. | Open Subtitles | ربما يكون لديك سعادة وأذدهار. |
O Flint e a tripulação ofereceram-te uma vida de liberdade e prosperidade pelo qual pagaste roubando o produto de meses dos seus trabalhos e sacrifícios. | Open Subtitles | (فلينت) وطاقمه عرضوا عليك الحرية والثراء وفي المقابل ترد لهم الدين بسرقة أحد نواتج عملهم الشاق وتضحياتهم طيلة شهور ... |