Ele disse-me que tinha bebido uns copos de vinho, e que não o deveria fazer, mas também disse que tu eras boa. | Open Subtitles | قال لي أنه إحتسى بضع كؤوس من النبيذ وأنه لا يجب عليه أن ينفذ العملية ولكنه قال أيضاً أنك جيدة |
Sim, eu sei. Há mulheres com poder que não o usam com sensatez e que não o partilham. | TED | وأجل، أعلم.. أن هناك نساء يمتلكن القوة ولا يستخدمنَها جيداً وبحكمة وهناك من لا يتشاركنَ القوة. |
AM: Uma das coisas que eu aprendi recentemente e que não sabia é que o seu distrito, segundo creio, é do tamanho do estado da Georgia. | TED | آ.م: أحد الأمور التي عرفتها مؤخرًا ولم يكن لي بها علم من قبل وهو أن دائرتك على ما أظن بنفس مساحة ولاية جورجيا؟ |
Digam-lhe que acreditam no que ela conta sobre o que está a sofrer e que não a culpam pelas suas reações. | TED | دعهم يشعرون أنك تصدق روياتهم لما عانوه، وأنك لا تلومهم على ردود أفعالهم، |
Alguém que não bebia, que queria ter filhos e que não era infeliz. | Open Subtitles | أحببت شخصاً ما لم يكن مدمناً وأرادت أن تنجب أولاداً ولم تكن بائسة |
Até aos 21 anos, pensava que não tinha o gene linguístico e que não podia falar outra língua. | TED | وبقي هكذا حتى عمر ال21، أعتقد أنه لا يملك جين اللغة وأنه لا يستطيع تحدث لغة أخرى. |
"Digam-lhes que está tudo bem e que não faz mal se quiserem partir." | TED | فقط أخبرهم بأنك في مأمن، وأنه لا بأس في ذهابك عندما تكون مستعدا. |
O médico geralmente diz que, é uma leve úlcera... e que não há necessidade de operar. | Open Subtitles | دائماً يقول الأطباء أنها مجرد قرحة بسيطة وأنه لا حاجة لإجراء عملية |
Estava ali o merceeiro local, um velho rabugento que não vendia álcool e que não falava com marginais. | TED | كان بقّال الحارة .. ,وهو شيخ عكر المزاج ويرفض بيع الخمور, ولا يتحدث للمهمشين من الناس. |
Diz-lhe que me demoraram e que não posso lá ir agora. | Open Subtitles | أخبريه بأنه تم احتجازي ولا أستطيع الذهاب إلى هناك فوراً |
70% de redução na violência - no que todos disseram que seria totalmente impossível e que não conseguiríamos fazer. | TED | انخفاض العنف 70 بالمئة وكل ما قاله الجميع كان مستحيلا ولم يكن بمقدورك فعل شيء |
Quero-vos avisar que não vai ser fácil, e que não foi fácil para mim, porque enfrentei muitos obstáculos. | TED | أريد أن أخبركم بأنه لن يكون من السهل، ولم يكن الأمر سهلاً بالنسبة لي، لأني واجهت الكثير من العقبات. |
Dir-se-ia, suponho, um preconceito inofensivo e que não estamos a ofender ninguém. | TED | على ما يبدو ، على ما أظن ، هو تحيز غير مؤذي وأنك لا تضر أحدا حقا. |
Mas e se ficar provado que a Dispensa Papal foi válida... e que não houve pecado? | Open Subtitles | ماذا لوكنت أستطيع إثبات صحة تشريع البابا؟ ولم تكن هناك خطيئة؟ |
e que não eram homens. Terrível descobrir daquela maneira. | Open Subtitles | ولم اكن اعرف انهم رجلان يالها من طريقة مرعبة للمعرفة |
Como posso olhar o meu filho nos olhos e dizer-lhe que perdi a nossa casa e que não posso mandá-lo para a faculdade? | Open Subtitles | كيف يمكنني النظر في عين أبني و أخباره أنني خسرت منزلنا و أنه لا يمكنني أرساله للجامعة ؟ |
Mas se ela perguntar... diz-lhe que tenho visitas e que não me perturbe. | Open Subtitles | ولكن إن سألت, قولي لها أن لدي ضيوف وألا تزعجني |
Espero que continue a ser divertido e que não percas tudo... | Open Subtitles | أتمنى أن يبقى ذلك ممتعاً وأن لا تخسر جميع أموالك |
A não ser que contes ao teu pai que mudaste de ideias, que Southfork é o teu lar, e que não aguentas perdê-la, a não ser que o convenças a tirar Southfork do mercado, vou expor-te pela fraude que és, Christopher. | Open Subtitles | ما لم تُخبر أبيكَ أنكَ غيرت رأيكَ، بشأن أن "ثوثفورك" هي وطنكَ وأنكَ لا تتحمل خسارتها، |
Que te viu vulnerável. e que não consegues viver sem ele. | Open Subtitles | وأنه قد رأكِ ضعيفة وأنكِ لا تستطيعين العيش بدونه |
Dizer-te que... te amo... e que não quero que morras e muitas outras coisas... | Open Subtitles | البوح بأني بأني أحبك وأني لا أريدك أن تموت |
Devem dizer-nos que o trovão são os anjos a jogar bowling, e que não há problema em ter medo do escuro. | Open Subtitles | من المفترض أن يخبرنك بأن الرعد عبارة عن ملائكة تعلب البولنغ وبأنه لا بأس أن تخاف من الظلام |
O que são estas interrupções que ocorrem no escritório e que não ocorrem noutros sítios? | TED | فما هي هذه المقطاعات التي تحدث في مكتب التي لا يحدث في أماكن أخرى؟ |
A gravidade é uma coisa que não conseguimos ver e que não compreendemos. | TED | الجاذبية هي أحد الأشياء التي لا نراها والتي لا نفهمها. |