"e que não" - Traduction Portugais en Arabe

    • وأنه لا
        
    • ولا
        
    • ولم يكن
        
    • وأنك لا
        
    • ولم تكن
        
    • ولم اكن اعرف
        
    • و أنه لا
        
    • وألا
        
    • وأن لا
        
    • وأنكَ لا
        
    • وأنكِ لا
        
    • وأني لا
        
    • وبأنه لا
        
    • التي لا
        
    • والتي لا
        
    Ele disse-me que tinha bebido uns copos de vinho, e que não o deveria fazer, mas também disse que tu eras boa. Open Subtitles قال لي أنه إحتسى بضع كؤوس من النبيذ وأنه لا يجب عليه أن ينفذ العملية ولكنه قال أيضاً أنك جيدة
    Sim, eu sei. Há mulheres com poder que não o usam com sensatez e que não o partilham. TED وأجل، أعلم.. أن هناك نساء يمتلكن القوة ولا يستخدمنَها جيداً وبحكمة وهناك من لا يتشاركنَ القوة.
    AM: Uma das coisas que eu aprendi recentemente e que não sabia é que o seu distrito, segundo creio, é do tamanho do estado da Georgia. TED آ.م: أحد الأمور التي عرفتها مؤخرًا ولم يكن لي بها علم من قبل وهو أن دائرتك على ما أظن بنفس مساحة ولاية جورجيا؟
    Digam-lhe que acreditam no que ela conta sobre o que está a sofrer e que não a culpam pelas suas reações. TED دعهم يشعرون أنك تصدق روياتهم لما عانوه، وأنك لا تلومهم على ردود أفعالهم،
    Alguém que não bebia, que queria ter filhos e que não era infeliz. Open Subtitles أحببت شخصاً ما لم يكن مدمناً وأرادت أن تنجب أولاداً ولم تكن بائسة
    Até aos 21 anos, pensava que não tinha o gene linguístico e que não podia falar outra língua. TED وبقي هكذا حتى عمر ال21، أعتقد أنه لا يملك جين اللغة وأنه لا يستطيع تحدث لغة أخرى.
    "Digam-lhes que está tudo bem e que não faz mal se quiserem partir." TED فقط أخبرهم بأنك في مأمن، وأنه لا بأس في ذهابك عندما تكون مستعدا.
    O médico geralmente diz que, é uma leve úlcera... e que não há necessidade de operar. Open Subtitles دائماً يقول الأطباء أنها مجرد قرحة بسيطة وأنه لا حاجة لإجراء عملية
    Estava ali o merceeiro local, um velho rabugento que não vendia álcool e que não falava com marginais. TED كان بقّال الحارة .. ,وهو شيخ عكر المزاج ويرفض بيع الخمور, ولا يتحدث للمهمشين من الناس.
    Diz-lhe que me demoraram e que não posso lá ir agora. Open Subtitles أخبريه بأنه تم احتجازي ولا أستطيع الذهاب إلى هناك فوراً
    70% de redução na violência - no que todos disseram que seria totalmente impossível e que não conseguiríamos fazer. TED انخفاض العنف 70 بالمئة وكل ما قاله الجميع كان مستحيلا ولم يكن بمقدورك فعل شيء
    Quero-vos avisar que não vai ser fácil, e que não foi fácil para mim, porque enfrentei muitos obstáculos. TED أريد أن أخبركم بأنه لن يكون من السهل، ولم يكن الأمر سهلاً بالنسبة لي، لأني واجهت الكثير من العقبات.
    Dir-se-ia, suponho, um preconceito inofensivo e que não estamos a ofender ninguém. TED على ما يبدو ، على ما أظن ، هو تحيز غير مؤذي وأنك لا تضر أحدا حقا.
    Mas e se ficar provado que a Dispensa Papal foi válida... e que não houve pecado? Open Subtitles ماذا لوكنت أستطيع إثبات صحة تشريع البابا؟ ولم تكن هناك خطيئة؟
    e que não eram homens. Terrível descobrir daquela maneira. Open Subtitles ولم اكن اعرف انهم رجلان يالها من طريقة مرعبة للمعرفة
    Como posso olhar o meu filho nos olhos e dizer-lhe que perdi a nossa casa e que não posso mandá-lo para a faculdade? Open Subtitles كيف يمكنني النظر في عين أبني و أخباره أنني خسرت منزلنا و أنه لا يمكنني أرساله للجامعة ؟
    Mas se ela perguntar... diz-lhe que tenho visitas e que não me perturbe. Open Subtitles ولكن إن سألت, قولي لها أن لدي ضيوف وألا تزعجني
    Espero que continue a ser divertido e que não percas tudo... Open Subtitles أتمنى أن يبقى ذلك ممتعاً وأن لا تخسر جميع أموالك
    A não ser que contes ao teu pai que mudaste de ideias, que Southfork é o teu lar, e que não aguentas perdê-la, a não ser que o convenças a tirar Southfork do mercado, vou expor-te pela fraude que és, Christopher. Open Subtitles ما لم تُخبر أبيكَ أنكَ غيرت رأيكَ، بشأن أن "ثوثفورك" هي وطنكَ وأنكَ لا تتحمل خسارتها،
    Que te viu vulnerável. e que não consegues viver sem ele. Open Subtitles وأنه قد رأكِ ضعيفة وأنكِ لا تستطيعين العيش بدونه
    Dizer-te que... te amo... e que não quero que morras e muitas outras coisas... Open Subtitles البوح بأني بأني أحبك وأني لا أريدك أن تموت
    Devem dizer-nos que o trovão são os anjos a jogar bowling, e que não há problema em ter medo do escuro. Open Subtitles من المفترض أن يخبرنك بأن الرعد عبارة عن ملائكة تعلب البولنغ وبأنه لا بأس أن تخاف من الظلام
    O que são estas interrupções que ocorrem no escritório e que não ocorrem noutros sítios? TED فما هي هذه المقطاعات التي تحدث في مكتب التي لا يحدث في أماكن أخرى؟
    A gravidade é uma coisa que não conseguimos ver e que não compreendemos. TED الجاذبية هي أحد الأشياء التي لا نراها والتي لا نفهمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus