A função renal está a diminuir E receio que ocorra a falência de vários órgãos. | Open Subtitles | عمل كليتك يتناقص وأخشى أن يحدث فشل للعضو إن لم نجري العملية |
E receio que também vou ter de permitir as câmaras do noticiário cinematográfico, sendo que me ocuparei pessoalmente da sua edição. | Open Subtitles | وأخشى أن عليّ أيضا السماح بعرض بكرات الأخبار. المنتج الذي ينبغي أن أحرّره بنفسي. |
Mas eu estou lá todos os dias, E receio que o Dr. Wallace possa ter razão. | Open Subtitles | لكن انا معها يوميا وأخشى أن د.والاس قد يكون على حق |
Não tenho um registro dessa reunião, E receio que ninguém está autorizado a voltar... sem marcação. | Open Subtitles | ليسَ لديّ ما يُفيد بوجودِ هذه المُقابلة، وأخشى أنّ لا أحد مسموح له بالدّخول دون موعدٍ. |
Eu tentei, E receio que a empresa do cartão de crédito queira que eu o confisque. | Open Subtitles | فعلتُ، وأخشى أنّ الشركة المصرفيّة تريدني أن أتحفّظ على البطاقة. |
Perdi-o e voltei a encontrá-lo E receio que, entre tê-lo perdido e tê-lo encontrado, eu alguém possa tê-lo usado e... | Open Subtitles | لقد فقدته ثم وجدته ثانية وأخشى أنه خلال فترة فقدى له شخص ما ربما يكون إستخدمه |
O meu marido é o único com chave, E receio que ele tenha ido almoçar. | Open Subtitles | زوجي هو الوحيد الذي معة المفتاح و اخشي انة بالخارج الان لتناول الغداء |
E receio que com a taxa que ele amadurece, ele pode reinar nesta Terra em menos de dois dias. | Open Subtitles | و أنا أخشى بالنسبة التي يكبر بها قد يكون بأمكانه الأستيلاء على الأرض في أقل من يومين |
E receio que isso não possa ser alterado, agora que ele foi declarado incapacitado. | Open Subtitles | وأخشى أن ذلك لن يتغيّر الآن بما أنه غير آهلٍ قانونيا |
Nós votámos se ia ser possível deixá-lo viver, E receio que o resultado não tenha sido a seu favor. | Open Subtitles | قمنا بالتصويت على إمكانية أن ندعك تعيش وأخشى أن الأمر لم يحسم لصالحك |
Eu... eu não tenho tempo para me explicar os meus progressos, E receio que estas pessoas | Open Subtitles | ليس لدي الوقت لأشرح لك نفسي بينما سأستمر لوحدي وأخشى أن هؤلاء الرجال سيبطئونني فحسب |
Uma das minhas fontes encontrou o seu nome nos arquivos da Polícia E receio que a acusação possa ter feito o mesmo. | Open Subtitles | أحد مصادري وجد اسمك في أرشيف سجلات الشرطة وأخشى أن النيابة العامة تمكنت من الحصول عليه |
E receio que os meus filhos acabem da mesma maneira. | Open Subtitles | وأخشى أن يسلك أولادي نفس المسار. |
- Doces ao pequeno-almoço? E receio que é todo o tempo que temos, mas, terão imenso tempo | Open Subtitles | وأخشى أن هذا هو كل الوقت المتوفر |
Estäo a acontecer coisas que agora acredito têm origem na Birmânia, E receio que uma acçäo militar seja inevitável. | Open Subtitles | الأحداث تحدث الذي أعتقدة الآن (أن مصدرها (بورميا وأخشى أن العمل العسكري مستحيل تجنبه |
Mas ela desapareceu E receio que também lhe tenha acontecido algo. | Open Subtitles | لكنّها مفقودة الآن وأخشى أنّ مكروهاً أصابها أيضاً |
Sim, E receio que a minha pobre agencia de seguros vai ter que pagar uma fortuna quando eu o declarar. | Open Subtitles | نعم، وأخشى أنّ شركة تأميني المسكينة ستضطرّ لدفع ثروة لي حينما أبلّغ عنها. |
Tecnicamente, é um soro, E receio que tenha havido uma complicação. | Open Subtitles | عمليّاً، هو مصل وأخشى أنّ هناك تعقيدات |
É que, fiz uma coisa, Padre, E receio que seja... imperdoável. | Open Subtitles | الأمر أنني , قمت بشئ يا أبتاه ..... وأخشى أنه |
E receio que, se me deixardes ir, arrepender-vos-eis. | Open Subtitles | وأخشى أنه إذا تركتني أذهب، سوف تندم على ذلك |
E receio que, da forma como as coisas estão, neste momento, sem a presença do presidente, não resulte. | Open Subtitles | و اخشي ان الوضع القائم حاليا بدون مساعده الريئس لن يتم هذا الامر |
E receio que os patrões dela mantenham a Wade prisioneira. | Open Subtitles | و أنا أخشى أن الناس الذين يوظفونها يحتفظون بـ وايد سجينة عندهم |