"e receio que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وأخشى أن
        
    • وأخشى أنّ
        
    • وأخشى أنه
        
    • اخشي
        
    • و أنا أخشى
        
    A função renal está a diminuir E receio que ocorra a falência de vários órgãos. Open Subtitles عمل كليتك يتناقص وأخشى أن يحدث فشل للعضو إن لم نجري العملية
    E receio que também vou ter de permitir as câmaras do noticiário cinematográfico, sendo que me ocuparei pessoalmente da sua edição. Open Subtitles وأخشى أن عليّ أيضا السماح بعرض بكرات الأخبار. المنتج الذي ينبغي أن أحرّره بنفسي.
    Mas eu estou lá todos os dias, E receio que o Dr. Wallace possa ter razão. Open Subtitles لكن انا معها يوميا وأخشى أن د.والاس قد يكون على حق
    Não tenho um registro dessa reunião, E receio que ninguém está autorizado a voltar... sem marcação. Open Subtitles ليسَ لديّ ما يُفيد بوجودِ هذه المُقابلة، وأخشى أنّ لا أحد مسموح له بالدّخول دون موعدٍ.
    Eu tentei, E receio que a empresa do cartão de crédito queira que eu o confisque. Open Subtitles فعلتُ، وأخشى أنّ الشركة المصرفيّة تريدني أن أتحفّظ على البطاقة.
    Perdi-o e voltei a encontrá-lo E receio que, entre tê-lo perdido e tê-lo encontrado, eu alguém possa tê-lo usado e... Open Subtitles لقد فقدته ثم وجدته ثانية وأخشى أنه خلال فترة فقدى له شخص ما ربما يكون إستخدمه
    O meu marido é o único com chave, E receio que ele tenha ido almoçar. Open Subtitles زوجي هو الوحيد الذي معة المفتاح و اخشي انة بالخارج الان لتناول الغداء
    E receio que com a taxa que ele amadurece, ele pode reinar nesta Terra em menos de dois dias. Open Subtitles و أنا أخشى بالنسبة التي يكبر بها قد يكون بأمكانه الأستيلاء على الأرض في أقل من يومين
    E receio que isso não possa ser alterado, agora que ele foi declarado incapacitado. Open Subtitles وأخشى أن ذلك لن يتغيّر الآن بما أنه غير آهلٍ قانونيا
    Nós votámos se ia ser possível deixá-lo viver, E receio que o resultado não tenha sido a seu favor. Open Subtitles قمنا بالتصويت على إمكانية أن ندعك تعيش وأخشى أن الأمر لم يحسم لصالحك
    Eu... eu não tenho tempo para me explicar os meus progressos, E receio que estas pessoas Open Subtitles ليس لدي الوقت لأشرح لك نفسي بينما سأستمر لوحدي وأخشى أن هؤلاء الرجال سيبطئونني فحسب
    Uma das minhas fontes encontrou o seu nome nos arquivos da Polícia E receio que a acusação possa ter feito o mesmo. Open Subtitles ‫أحد مصادري وجد اسمك ‫في أرشيف سجلات الشرطة ‫وأخشى أن النيابة العامة ‫تمكنت من الحصول عليه
    E receio que os meus filhos acabem da mesma maneira. Open Subtitles وأخشى أن يسلك أولادي نفس المسار.
    - Doces ao pequeno-almoço? E receio que é todo o tempo que temos, mas, terão imenso tempo Open Subtitles وأخشى أن هذا هو كل الوقت المتوفر
    Estäo a acontecer coisas que agora acredito têm origem na Birmânia, E receio que uma acçäo militar seja inevitável. Open Subtitles الأحداث تحدث الذي أعتقدة الآن (أن مصدرها (بورميا وأخشى أن العمل العسكري مستحيل تجنبه
    Mas ela desapareceu E receio que também lhe tenha acontecido algo. Open Subtitles لكنّها مفقودة الآن وأخشى أنّ مكروهاً أصابها أيضاً
    Sim, E receio que a minha pobre agencia de seguros vai ter que pagar uma fortuna quando eu o declarar. Open Subtitles نعم، وأخشى أنّ شركة تأميني المسكينة ستضطرّ لدفع ثروة لي حينما أبلّغ عنها.
    Tecnicamente, é um soro, E receio que tenha havido uma complicação. Open Subtitles عمليّاً، هو مصل وأخشى أنّ هناك تعقيدات
    É que, fiz uma coisa, Padre, E receio que seja... imperdoável. Open Subtitles الأمر أنني , قمت بشئ يا أبتاه ..... وأخشى أنه
    E receio que, se me deixardes ir, arrepender-vos-eis. Open Subtitles وأخشى أنه إذا تركتني أذهب، سوف تندم على ذلك
    E receio que, da forma como as coisas estão, neste momento, sem a presença do presidente, não resulte. Open Subtitles و اخشي ان الوضع القائم حاليا بدون مساعده الريئس لن يتم هذا الامر
    E receio que os patrões dela mantenham a Wade prisioneira. Open Subtitles و أنا أخشى أن الناس الذين يوظفونها يحتفظون بـ وايد سجينة عندهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more