ويكيبيديا

    "e reparei que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ولاحظت أن
        
    • ولاحظت بأن
        
    • لاحظتُ أنّ
        
    • و لاحظت
        
    • ولاحظتُ
        
    E eu conseguia sentir algo a mudar em mim. então eu gritei e berrei, e reparei que toda a gente à minha volta estava a fazer a mesma coisa. TED حينها شعرت بشيء في داخلي يتغير، فبدأت أهتف وأصرخ، ولاحظت أن الجميع حولي كانوا يفعلون المثل.
    Sim, e reparei que um deles despejou uma caçadeira no balneário. Open Subtitles نعم ولاحظت أن أحدهم أطلق النار النار في غرفة تبديل الملابس
    Estávamos sentados, estás a ver, e ela pôs os pés descalços em cima do sofá, e reparei que o segundo dedo do pé dela tem mais um centímetro que o dedo grande. Open Subtitles كنا نجلس هناك، وقدماها الحافيتان فوق الأريكة ولاحظت بأن إصبع قدمها الثاني أطول من الإبهام بحوالي نصف بوصة
    Às vezes, fico sem fôlego e reparei que está a piorar. Open Subtitles وأحياناً كثيرة ينقطع نفسي ولاحظت بأن هذا يزداد سوءاً
    e reparei que o lixo não foi tirado e que a louça da máquina não foi arrumada. Open Subtitles وصادف أنّي لاحظتُ أنّ الفضلات لم تُرمى بالخارج وأنّ غسّالة الصحون لم تفرغ.
    e reparei que ali na ponte, há muita gente. Mal se veem, a atravessar a ponte. TED و لاحظت فوق الجسر هناك أشخاص كثيرين بالكاد تستطيع أن تراهم يمشون عبر الجسر
    e reparei que todos os estudantes e professores lêem a secção de arte, de desporto, de política, mas nunca lêem a de negócios. Open Subtitles ولاحظتُ أن كل الطلاب والدكاترة يقرأون صفحات الفن، الرياضة، والسياسة لكن لا يقرأون صفحة الأعمال
    Entrei na casa, tal como tinha sido instruída, e reparei que os relógios da sala de estar estavam mal. Open Subtitles دخلت إلى المنزل كما التعليمات ولاحظت أن كل الساعات في غرفة الجلوس كانت كلها خاطئة
    e reparei que tem um gabinete vazio que está a usar para armazenamento. Open Subtitles ولاحظت أن لك مكتب فارغ جنوب المنطقة تستعمله للتخزين
    Trago sempre livros comigo para os lugares para onde vou, e reparei que a sua prateleira estava meio vazia. Open Subtitles أنّي أجلب الكتب معي في كل مكان أذهب إليه ولاحظت أن رفكِ كان فارغًا نوعًا ما.
    Esta manhã, estava a tomar o pequeno-almoço com a minha mulher, dei uma vista de olhos nos jornais e reparei que a taxa de mortalidade dos polícias é chocante. Open Subtitles " كهذا الصباح في إفطاري مع زوجتي العزيزة " مارثا تمعنت في الصحف ولاحظت أن معدل وحشية الشرطة
    Estava a passar pelo seu bairro e reparei que a sua relva precisa de ser aparada. Open Subtitles لقد كنت أمر بحيّك هنا... ولاحظت أن باحتك تحتاج لبعض التقليم.
    Estava a marcar a consulta seguinte para uma mulher... e reparei que a página dos sete meses depois estava totalmente em branco. Open Subtitles ...أذكر حجز إمرأة لموعدها القادم ولاحظت بأن سبعة شهور أمامية كانت فارغة
    e reparei que o roupão que eu estava vestir, tinha um pouco de comida de bebê nele. Open Subtitles و لاحظت أن الثوب الذي أرتديه عليه بقايا طعام أطفال
    Já agora, por um momento, a observei-te a dormir, e reparei que o teu ressonar parece piorar quando estás de costas. Open Subtitles على فكرة, كنت أراقبكما أثناء نومكما لوهلة و لاحظت أنك تشخرين و يزداد الشخير عند الاستلقاء على ظهرك
    Estava a olhar pela janela e reparei que havia pó nos cantos de cada vidro. Open Subtitles لقد كنت أطالع خارج النافذة ولاحظتُ غباراً في زواياها
    Estamos a chegar ao fim do mês, e reparei que ainda há muitos casos em aberto. Open Subtitles قاربنا نهاية الشهر، ولاحظتُ أنّ كثيرًا منكم لا يزال يعمل على كثير من القضايا المفتوحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد