"e reparei que" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولاحظت أن
        
    • ولاحظت بأن
        
    • لاحظتُ أنّ
        
    • و لاحظت
        
    • ولاحظتُ
        
    E eu conseguia sentir algo a mudar em mim. então eu gritei e berrei, e reparei que toda a gente à minha volta estava a fazer a mesma coisa. TED حينها شعرت بشيء في داخلي يتغير، فبدأت أهتف وأصرخ، ولاحظت أن الجميع حولي كانوا يفعلون المثل.
    Sim, e reparei que um deles despejou uma caçadeira no balneário. Open Subtitles نعم ولاحظت أن أحدهم أطلق النار النار في غرفة تبديل الملابس
    Estávamos sentados, estás a ver, e ela pôs os pés descalços em cima do sofá, e reparei que o segundo dedo do pé dela tem mais um centímetro que o dedo grande. Open Subtitles كنا نجلس هناك، وقدماها الحافيتان فوق الأريكة ولاحظت بأن إصبع قدمها الثاني أطول من الإبهام بحوالي نصف بوصة
    Às vezes, fico sem fôlego e reparei que está a piorar. Open Subtitles وأحياناً كثيرة ينقطع نفسي ولاحظت بأن هذا يزداد سوءاً
    e reparei que o lixo não foi tirado e que a louça da máquina não foi arrumada. Open Subtitles وصادف أنّي لاحظتُ أنّ الفضلات لم تُرمى بالخارج وأنّ غسّالة الصحون لم تفرغ.
    e reparei que ali na ponte, há muita gente. Mal se veem, a atravessar a ponte. TED و لاحظت فوق الجسر هناك أشخاص كثيرين بالكاد تستطيع أن تراهم يمشون عبر الجسر
    e reparei que todos os estudantes e professores lêem a secção de arte, de desporto, de política, mas nunca lêem a de negócios. Open Subtitles ولاحظتُ أن كل الطلاب والدكاترة يقرأون صفحات الفن، الرياضة، والسياسة لكن لا يقرأون صفحة الأعمال
    Entrei na casa, tal como tinha sido instruída, e reparei que os relógios da sala de estar estavam mal. Open Subtitles دخلت إلى المنزل كما التعليمات ولاحظت أن كل الساعات في غرفة الجلوس كانت كلها خاطئة
    e reparei que tem um gabinete vazio que está a usar para armazenamento. Open Subtitles ولاحظت أن لك مكتب فارغ جنوب المنطقة تستعمله للتخزين
    Trago sempre livros comigo para os lugares para onde vou, e reparei que a sua prateleira estava meio vazia. Open Subtitles أنّي أجلب الكتب معي في كل مكان أذهب إليه ولاحظت أن رفكِ كان فارغًا نوعًا ما.
    Esta manhã, estava a tomar o pequeno-almoço com a minha mulher, dei uma vista de olhos nos jornais e reparei que a taxa de mortalidade dos polícias é chocante. Open Subtitles " كهذا الصباح في إفطاري مع زوجتي العزيزة " مارثا تمعنت في الصحف ولاحظت أن معدل وحشية الشرطة
    Estava a passar pelo seu bairro e reparei que a sua relva precisa de ser aparada. Open Subtitles لقد كنت أمر بحيّك هنا... ولاحظت أن باحتك تحتاج لبعض التقليم.
    Estava a marcar a consulta seguinte para uma mulher... e reparei que a página dos sete meses depois estava totalmente em branco. Open Subtitles ...أذكر حجز إمرأة لموعدها القادم ولاحظت بأن سبعة شهور أمامية كانت فارغة
    e reparei que o roupão que eu estava vestir, tinha um pouco de comida de bebê nele. Open Subtitles و لاحظت أن الثوب الذي أرتديه عليه بقايا طعام أطفال
    Já agora, por um momento, a observei-te a dormir, e reparei que o teu ressonar parece piorar quando estás de costas. Open Subtitles على فكرة, كنت أراقبكما أثناء نومكما لوهلة و لاحظت أنك تشخرين و يزداد الشخير عند الاستلقاء على ظهرك
    Estava a olhar pela janela e reparei que havia pó nos cantos de cada vidro. Open Subtitles لقد كنت أطالع خارج النافذة ولاحظتُ غباراً في زواياها
    Estamos a chegar ao fim do mês, e reparei que ainda há muitos casos em aberto. Open Subtitles قاربنا نهاية الشهر، ولاحظتُ أنّ كثيرًا منكم لا يزال يعمل على كثير من القضايا المفتوحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus