E eu conseguia sentir algo a mudar em mim. então eu gritei e berrei, e reparei que toda a gente à minha volta estava a fazer a mesma coisa. | TED | حينها شعرت بشيء في داخلي يتغير، فبدأت أهتف وأصرخ، ولاحظت أن الجميع حولي كانوا يفعلون المثل. |
Sim, e reparei que um deles despejou uma caçadeira no balneário. | Open Subtitles | نعم ولاحظت أن أحدهم أطلق النار النار في غرفة تبديل الملابس |
Estávamos sentados, estás a ver, e ela pôs os pés descalços em cima do sofá, e reparei que o segundo dedo do pé dela tem mais um centímetro que o dedo grande. | Open Subtitles | كنا نجلس هناك، وقدماها الحافيتان فوق الأريكة ولاحظت بأن إصبع قدمها الثاني أطول من الإبهام بحوالي نصف بوصة |
Às vezes, fico sem fôlego e reparei que está a piorar. | Open Subtitles | وأحياناً كثيرة ينقطع نفسي ولاحظت بأن هذا يزداد سوءاً |
e reparei que o lixo não foi tirado e que a louça da máquina não foi arrumada. | Open Subtitles | وصادف أنّي لاحظتُ أنّ الفضلات لم تُرمى بالخارج وأنّ غسّالة الصحون لم تفرغ. |
e reparei que ali na ponte, há muita gente. Mal se veem, a atravessar a ponte. | TED | و لاحظت فوق الجسر هناك أشخاص كثيرين بالكاد تستطيع أن تراهم يمشون عبر الجسر |
e reparei que todos os estudantes e professores lêem a secção de arte, de desporto, de política, mas nunca lêem a de negócios. | Open Subtitles | ولاحظتُ أن كل الطلاب والدكاترة يقرأون صفحات الفن، الرياضة، والسياسة لكن لا يقرأون صفحة الأعمال |
Entrei na casa, tal como tinha sido instruída, e reparei que os relógios da sala de estar estavam mal. | Open Subtitles | دخلت إلى المنزل كما التعليمات ولاحظت أن كل الساعات في غرفة الجلوس كانت كلها خاطئة |
e reparei que tem um gabinete vazio que está a usar para armazenamento. | Open Subtitles | ولاحظت أن لك مكتب فارغ جنوب المنطقة تستعمله للتخزين |
Trago sempre livros comigo para os lugares para onde vou, e reparei que a sua prateleira estava meio vazia. | Open Subtitles | أنّي أجلب الكتب معي في كل مكان أذهب إليه ولاحظت أن رفكِ كان فارغًا نوعًا ما. |
Esta manhã, estava a tomar o pequeno-almoço com a minha mulher, dei uma vista de olhos nos jornais e reparei que a taxa de mortalidade dos polícias é chocante. | Open Subtitles | " كهذا الصباح في إفطاري مع زوجتي العزيزة " مارثا تمعنت في الصحف ولاحظت أن معدل وحشية الشرطة |
Estava a passar pelo seu bairro e reparei que a sua relva precisa de ser aparada. | Open Subtitles | لقد كنت أمر بحيّك هنا... ولاحظت أن باحتك تحتاج لبعض التقليم. |
Estava a marcar a consulta seguinte para uma mulher... e reparei que a página dos sete meses depois estava totalmente em branco. | Open Subtitles | ...أذكر حجز إمرأة لموعدها القادم ولاحظت بأن سبعة شهور أمامية كانت فارغة |
e reparei que o roupão que eu estava vestir, tinha um pouco de comida de bebê nele. | Open Subtitles | و لاحظت أن الثوب الذي أرتديه عليه بقايا طعام أطفال |
Já agora, por um momento, a observei-te a dormir, e reparei que o teu ressonar parece piorar quando estás de costas. | Open Subtitles | على فكرة, كنت أراقبكما أثناء نومكما لوهلة و لاحظت أنك تشخرين و يزداد الشخير عند الاستلقاء على ظهرك |
Estava a olhar pela janela e reparei que havia pó nos cantos de cada vidro. | Open Subtitles | لقد كنت أطالع خارج النافذة ولاحظتُ غباراً في زواياها |
Estamos a chegar ao fim do mês, e reparei que ainda há muitos casos em aberto. | Open Subtitles | قاربنا نهاية الشهر، ولاحظتُ أنّ كثيرًا منكم لا يزال يعمل على كثير من القضايا المفتوحة |