Se não tratarmos deste caso rapidamente, a Polícia vai apanhar estes ladrões E só Deus sabe o que acontecerá às nossas fotografias. | Open Subtitles | إذا لم ننهي هذه القضية بسرعة الشرطة ستمسك بهؤلاء اللصوص والله وحده يعلم مالذي سيحصل لصورنا |
Estou na lista dos transplantes de pulmão, mas... isso tem os próprios riscos, e... só Deus sabe se conseguirei um a tempo. | Open Subtitles | أنا على قائمة للحصول على رئة جديدة ولكن يأتي ذلك مع شروط محددة والله وحده يعلم إن كنت سأحصل على واحدة |
E só Deus sabe o que ele planeou, considerando todas as mortes que já causou. | Open Subtitles | والله وحده يعرف ماهي خطته نظرا لكل المذابح التي سببها بالفعل |
A audiência está a chegar E só Deus sabe como irá terminar. | Open Subtitles | جلسة الإستماع إقتربت، و الله وحده يعلم أين سينتهي الوضع برمته. |
Roubou-me 200 dólares, um cartão de crédito... a identificação E só Deus sabe que mais. | Open Subtitles | لقد سرقت 200 دولار، بطاقة ائتمانية و بطاقة، و الله وحده يعلم ماذا أيضاً |
O Quinn desapareceu e visto que não sabe quando E só Deus sabe para onde, e quer que limite as minhas visitas? | Open Subtitles | كوين) اختفى وأنتِ لا تعرفين متى) والربّ وحده يعلم أين وتريدينني أن أحدّ من زياراتي؟ |
O novo papa será eleito pelo Colégio Cardinalício, meu amor, E só Deus sabe o resultado. | Open Subtitles | البابا الجديد سينتخبه مجمع الكاردينالات، يا حبّي و الرب وحده يعلم النتيجة |
As células não se replicaram correctamente, E só Deus sabe o que te transformou numa besta feroz. | Open Subtitles | لم تنقسم الخلايا بصورة صحيحة والله وحده يعلم كيف تحولت لهذا الوحش القبيح |
E só Deus sabe o que ele fará connosco. | Open Subtitles | والله وحده يعلم ما انه سوف يطلق العنان علينا. |
Certamente os vigilantes emboscaram-no E só Deus sabe para onde o levaram. | Open Subtitles | زاكاري" لم يصل" متأكد من ان اللجان الأمنيه قبضوا عليه بالطريق .والله وحده يعلم اين اخذوه بربون |
E só Deus sabe o que terá feito a outras pessoas. | Open Subtitles | والله وحده يعلم ما فعله للآخرين |
E só Deus sabe o que aconteceu ao pai da Sydney. | Open Subtitles | والله وحده يعلم ماذا جرى (لوالد (سيدني |
E só Deus sabe quanto mais tempo aqui vamos ficar. | Open Subtitles | و الله وحده يعلم إلى متى سنبقى هنا |
MacPherson teve horas de acesso ilimitado... E só Deus sabe... o que aquele homem fez! | Open Subtitles | ماكفيرسون حظي بساعات ساعات بدون قيود في هاذا المكان ...و الرب وحده يعلم ماالذي فعله ذالك الرجل |
Pois, mas têm-no, E só Deus sabe onde ou porquê. | Open Subtitles | نعم,لكنهم يحتجزونه و الرب وحده يعرف اين |