Máquinas auto impulsionadas, dirigíveis... e sabe-se lá que mais. | Open Subtitles | عربات بخارية ومركبات طائرة ومن يعلم ما الذي يخفونه هناك أيضاً |
É evidente que ele é desertor, no mínimo, e sabe-se lá o que mais. | Open Subtitles | ومنطقياً أنه هارب من التجنيد على أقل التقدير ومن يعلم ماذا أيضاً |
Está mocado, e sabe-se lá daqui a quanto tempo começa a fritar. | Open Subtitles | إنه سكران ، ومن يعلم متى سيبدء بالإحتراق |
Uma radiografia à cabeça e sabe-se lá que mais. | Open Subtitles | أشعة إكس على الرأس ومن يعرف ماذا أيضاً. |
Ter-me-ias prendido e sabe-se lá mais o quê se eu não tivesse fugido. | Open Subtitles | لقد كنت ستعتقلني ومن يعرف ماذا كنت ستفعل ايضاً لو لم اهرب. |
Controla o fogo, a água, o metal e sabe-se lá que mais. | Open Subtitles | يمكنه التحكم بالنار , الماء , المعدن و من يعلم ماذا أيضاً |
Ela é do museu, e sabe-se lá quem este tipo é. | Open Subtitles | وهي من " سميثسونيان " ويعلم الله من هذا الرجل |
7 casos, e sabe-se lá quantos mais nunca vieram a tona? | Open Subtitles | سبع قضايا ومن يعلم كم المخفي ونحن متأكدين من أنه مسعف؟ |
Eu sei que não gostas de o ter contigo lá fora, mas ele vê e sabe-se lá quanto tempo nos sobra? | Open Subtitles | أعلم أنّه آخر شخصٍ تودّيه معكِ، لكنّه بوسعه الرؤية، ومن يعلم كم من وقتٍ لدينا؟ |
Uma jovem bonita com uma mãe que trata da divulgação e sabe-se lá mais o quê durante as sessões. | Open Subtitles | فتاةٌ جميلة شابة مع أمٍ تتولى ترويجها أمام الكل، ومن يعلم ماذا يحصل عندما تنطفئُ الأنوار، في جلسة التحدثُ للأرواح |
e sabe-se lá o que aconteceria se tu ficasses. | Open Subtitles | ومن يعلم ما كان سيحدث لو بقيت ؟ |
Não, mas é que as reuniões podem dar para o torto, e sabe-se lá o que pode acontecer. | Open Subtitles | لا , الأمر فقط أنالحفلسيبدوغريباًنوعاًما... ومن يعلم ماذا سيحدث الليلة ؟ |
Haverá uma investigação e um julgamento e sabe-se lá o que pode acontecer. | Open Subtitles | -لم لا؟ -لأنهم سيتواجدون وسيكون هنالك تحقيق ومحاكمة, ومن يعلم ماقد يحدث |
Então, de repente, tipo "Porque é que ouço isto enquanto alguém faz explodir os meus amigos em parques nacionais e sabe-se lá o que mais?", mas não importa. | Open Subtitles | وبعد ذلك ، لدقيقة قُلت " لماذا أفعل هذا " بينما أشخاص ما بالخارج يتعرضون للتفجيرات؟ ومن يعلم ما غير ذلك لكن ليست هذه النقطة |
e sabe-se lá quantas outras nesse tempo. | Open Subtitles | نعم ومن يعرف كم عدد الاطفال الاخرين في ذلك الوقت |
e sabe-se lá... Ele pode viver muito mais tempo. | Open Subtitles | ومن يعرف لربما يعيش لفترة أطول. |
A Écharpe do Primo Levi e sabe-se lá o que mais. | Open Subtitles | وشاح (بريمو ليفي) و من يعلم ما الذي أُخد أيضاً |
Sabia que matou 23 'Skitters', 8 'mechs'... e sabe-se lá quantas naves? | Open Subtitles | هل تعرف سيدي إنكم "قتلتم 23 "سكيتر و 8 "ميكس" و من يعلم كم من "البيمرز" ؟ |
Ele está em casa dela agora, a fazer uma fogueira e sabe-se lá mais o quê. | Open Subtitles | أجل. هو بداخل منزلها الآن يشعلان ناراً للتدفئة ويعلم الله بما يفعلانه غير ذلك. |
Ele infringe a Lei e sabe-se lá mais o quê. | Open Subtitles | إنه يخالف القوانين ويعلم الله ما غير ذلك |