Mas a outra parte de mim conhece-te E sei o que fazes pelo teu trabalho e para ele. | Open Subtitles | ولكن جزئي الآخر يعرفك. وأعرف ما تقوم به من أجل عملك، ما ستفعله للسعي لتحقيق ذلك. |
Eu sei o que quer que eu faça E sei o que eu devia fazer. | Open Subtitles | أعرف ما الذى تريدنى أن أفعله وأعرف ما الذى يجب أن أفعله |
Conheço a rapariga desde pequena E sei o que ela faria. | Open Subtitles | و أعرف ما ستفعله. وهي لن تقف هناك، وتشاهد أحد من قومها وهو يقتل. |
E sei o que vais dizer... sou a diretora agora, "ossos do ofício", mas espero nunca passar por isto de novo. | Open Subtitles | و أعرف ما الذي ستقوله أنا المديرة الان و هذا يأتي مع المنصب لكني أتمنى من الله ألا اعتاد على هذا |
Se o meu querido pai aqui estivesse hoje, seria ele a falar, E sei o que diria: | Open Subtitles | لو كان أبي العزيز هنا اليوم لكان هو من يتحدث الآن وأعرف ماذا كان سيقول |
Podes voltar comigo para a cidade E sei o que vais dizer das cidades, mas é Annapolis, não é bem uma cidade. | Open Subtitles | إذا, اعتقد بأنه يمكنك أن تعودي معي إلى المدينة, وأعلم ما ستقولينه حول المدن لكنها أنابوليس, لا تعتبر مدينة حتى |
Fedens, sei que passaram por muita coisa, E sei o que temos visto. | Open Subtitles | فيدينز, أعرف أنّك سمعت الكثير من الأشياء وأعرف ما الذي رأيناه, توماس |
Sou irmã dele, e conheço o Harrison muito melhor do que tu E sei o que é melhor para ele. | Open Subtitles | حسناً , أنا أخته وأعرفه أفضل منك وأعرف ما هو الأفضل بالنسبة له |
Eu sei que gostas dela, E sei o que é perder alguém de quem se gosta. | Open Subtitles | أنا أعرف بأنها تروقك , وأعرف ما هو شعور فقدان شخص تحبه |
E sei o que temos de fazer para a parar. | Open Subtitles | لقد رأيت الكارثة وأعرف ما يجب عمله لإيقافها |
Sei o que fizeste por mim. E sei o que podia ter-te custado. | Open Subtitles | أعرف ما فعلتِه لأجلي وأعرف ما كان قد يكلّفك ذلك |
E sei o que queres dizer Quando me sorris assim... Sorriso! | Open Subtitles | وأعرف ما تعنيه حين تعطيني لمحة من تلك الإبتسامة |
Eu sei o que isto parece, Coronel E sei o que todos estão a pensar. | Open Subtitles | أنا أعرف كيف يبدو الأمر, و أعرف ما يعتقده الجميع. |
"Sou forte, sou ambiciosa E sei o que quero. | Open Subtitles | أنا صلبة , أنا طموحة و أعرف ما الذي أريده |
Também estive no hospital E sei o que precisas. | Open Subtitles | لقد كنت في مستشفى من قبل و أعرف ما تعاني منه |
Sabe, tudo isto é muito simpático, e estou-lhe agradecida por me ter salvo a vida, mas sei quem você é E sei o que fez. | Open Subtitles | كما تعلم، كلّ هذا جميل، وأنا ممتنّة على إنقاذ حياتي، لكنّي أعرف من تكون، وأعرف ماذا فعلتَ. |
Já enganei pessoas E sei o que teria escrito sobre elas. | Open Subtitles | احتلت على الناس، وأعرف ماذا يمكنني أن أكتبه عنهم |
Agora, vocês já me ouviram, E sei o que devem estar a pensar: Ela tem um sotaque francês, deve ser a favor de se ter um caso. | TED | الآن، استمعت إليّ وأعلم ما تفكر فيه لديها لَـكْـنةٌ فرنسية لا بد أنها مؤيدة العلاقات الموازية. |
Eu sei o que eu ouvi, E sei o que a minha intuição me diz. | Open Subtitles | اسمع أنا اعلم ماذا سمعت وأعلم ما يخبرني به عقلي الباطن |
Conheci esse olhar E sei o que significava. | Open Subtitles | لقد رأيت هذه النظرة من قبل و انا أعرف ما تعنيه |
E sei o que pensam que têm de fazer. | Open Subtitles | و أعلم ما تظن أنه عليكَ فعله |
E sei o que isto parece. | Open Subtitles | وأعلم كيف يبدو الأمر. |