"e sei o que" - Traduction Portugais en Arabe

    • وأعرف ما
        
    • و أعرف ما
        
    • وأعرف ماذا
        
    • وأعلم ما
        
    • و انا أعرف
        
    • و أعلم ما
        
    • وأعلم كيف
        
    Mas a outra parte de mim conhece-te E sei o que fazes pelo teu trabalho e para ele. Open Subtitles ولكن جزئي الآخر يعرفك. وأعرف ما تقوم به من أجل عملك، ما ستفعله للسعي لتحقيق ذلك.
    Eu sei o que quer que eu faça E sei o que eu devia fazer. Open Subtitles أعرف ما الذى تريدنى أن أفعله وأعرف ما الذى يجب أن أفعله
    Conheço a rapariga desde pequena E sei o que ela faria. Open Subtitles و أعرف ما ستفعله. وهي لن تقف هناك، وتشاهد أحد من قومها وهو يقتل.
    E sei o que vais dizer... sou a diretora agora, "ossos do ofício", mas espero nunca passar por isto de novo. Open Subtitles و أعرف ما الذي ستقوله أنا المديرة الان و هذا يأتي مع المنصب لكني أتمنى من الله ألا اعتاد على هذا
    Se o meu querido pai aqui estivesse hoje, seria ele a falar, E sei o que diria: Open Subtitles لو كان أبي العزيز هنا اليوم لكان هو من يتحدث الآن وأعرف ماذا كان سيقول
    Podes voltar comigo para a cidade E sei o que vais dizer das cidades, mas é Annapolis, não é bem uma cidade. Open Subtitles إذا, اعتقد بأنه يمكنك أن تعودي معي إلى المدينة, وأعلم ما ستقولينه حول المدن لكنها أنابوليس, لا تعتبر مدينة حتى
    Fedens, sei que passaram por muita coisa, E sei o que temos visto. Open Subtitles فيدينز, أعرف أنّك سمعت الكثير من الأشياء وأعرف ما الذي رأيناه, توماس
    Sou irmã dele, e conheço o Harrison muito melhor do que tu E sei o que é melhor para ele. Open Subtitles حسناً , أنا أخته وأعرفه أفضل منك وأعرف ما هو الأفضل بالنسبة له
    Eu sei que gostas dela, E sei o que é perder alguém de quem se gosta. Open Subtitles أنا أعرف بأنها تروقك , وأعرف ما هو شعور فقدان شخص تحبه
    E sei o que temos de fazer para a parar. Open Subtitles لقد رأيت الكارثة وأعرف ما يجب عمله لإيقافها
    Sei o que fizeste por mim. E sei o que podia ter-te custado. Open Subtitles أعرف ما فعلتِه لأجلي وأعرف ما كان قد يكلّفك ذلك
    E sei o que queres dizer Quando me sorris assim... Sorriso! Open Subtitles وأعرف ما تعنيه حين تعطيني لمحة من تلك الإبتسامة
    Eu sei o que isto parece, Coronel E sei o que todos estão a pensar. Open Subtitles أنا أعرف كيف يبدو الأمر, و أعرف ما يعتقده الجميع.
    "Sou forte, sou ambiciosa E sei o que quero. Open Subtitles أنا صلبة , أنا طموحة و أعرف ما الذي أريده
    Também estive no hospital E sei o que precisas. Open Subtitles لقد كنت في مستشفى من قبل و أعرف ما تعاني منه
    Sabe, tudo isto é muito simpático, e estou-lhe agradecida por me ter salvo a vida, mas sei quem você é E sei o que fez. Open Subtitles كما تعلم، كلّ هذا جميل، وأنا ممتنّة على إنقاذ حياتي، لكنّي أعرف من تكون، وأعرف ماذا فعلتَ.
    Já enganei pessoas E sei o que teria escrito sobre elas. Open Subtitles احتلت على الناس، وأعرف ماذا يمكنني أن أكتبه عنهم
    Agora, vocês já me ouviram, E sei o que devem estar a pensar: Ela tem um sotaque francês, deve ser a favor de se ter um caso. TED الآن، استمعت إليّ وأعلم ما تفكر فيه لديها لَـكْـنةٌ فرنسية لا بد أنها مؤيدة العلاقات الموازية.
    Eu sei o que eu ouvi, E sei o que a minha intuição me diz. Open Subtitles اسمع أنا اعلم ماذا سمعت وأعلم ما يخبرني به عقلي الباطن
    Conheci esse olhar E sei o que significava. Open Subtitles لقد رأيت هذه النظرة من قبل و انا أعرف ما تعنيه
    E sei o que pensam que têm de fazer. Open Subtitles و أعلم ما تظن أنه عليكَ فعله
    E sei o que isto parece. Open Subtitles وأعلم كيف يبدو الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus